Английский - русский
Перевод слова Safe
Вариант перевода Безопасный

Примеры в контексте "Safe - Безопасный"

Примеры: Safe - Безопасный
Do this... and I'll guarantee you and your companions safe passage out of the Badlands to a place where no one will ever find you. Сделай это... и я гарантирую тебе и твоим попутчикам безопасный путь из пустыни в место, где вас никто никогда не найдет.
Why should we give you safe passage? Почему мы должны дать вам безопасный проход?
We know the world isn't as safe as that. Мы прекрасно знаем, что мир не такой уж и безопасный.
Yes, you tell him that and I will rely upon him to give my ship safe passage through the American blockade. Да, и скажите ему, что я полагаюсь на то, что он обеспечит моему кораблю безопасный проход через американскую блокаду.
I have a plane, and I can guarantee you safe passage to America in exchange for limited participation in my study. У меня есть самолет, и я могу гарантировать Вам безопасный перелет в Америку, если Вы согласитесь принять участие в моем исследовании.
We need a CTA bus with blackout windows, $500,000 cash denominated in 20s, and a safe route out of town. Нам нужен автобус с тонированными окнами, 500000$ наличными номиналом в 20$, и безопасный маршрут из города.
(Halstead) No one can leave until we ensure safe passage out of the building. Никто не может уйти пока мы не обеспечим безопасный выход из здания.
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that. Даже если мы будем должны Каменной Ведьме до конца своих дней в обмен на безопасный переход через границу, я согласен.
The world is small and safe when I do this! Мир маленький и безопасный, когда я занят этим!
In particular, I share their assessment that the negotiating process has been set back in the wake of the recent offensive on the safe area of Gorazde. В частности, я разделяю их оценку о том, что переговорный процесс был приостановлен в результате недавнего нападения на безопасный район Горажде.
And we revised our negotiating position to speed the conclusion of the treaty while reaffirming our determination to maintain a safe and reliable nuclear stockpile. Чтобы ускорить заключение договора мы пересмотрели и свою переговорную позицию, вновь подтвердив вместе с тем свою решимость поддерживать безопасный и надежный ядерный арсенал.
Demands that the Bosnian Serb forces cease their offensive and withdraw from the safe area of Srebrenica immediately; требует, чтобы силы боснийских сербов прекратили свое наступление и немедленно покинули безопасный район Сребреницы;
It provided for the surrender of Serb heavy weapons, the withdrawal of Krajina Serb soldiers with side arms only, and the safe passage of civilians from the area. Оно предусматривало сдачу сербского тяжелого вооружения, вывод военнослужащих Сербской Краины только с личным оружием и безопасный выход гражданского населения из этого района.
In addition, the provision of humanitarian assistance will continue to suffer unless faction leaders are able to ensure the safe passage of relief supplies. Кроме того, если лидеры группировок окажутся не в состоянии обеспечить безопасный проход колонн с помощью, по-прежнему будут иметь место негативные последствия для предоставления гуманитарной помощи.
Following this assault, the Serbs began an attack on the nearby safe area of Zepa, which fell to their forces on 25 July. После этого сербы начали наступление на соседний безопасный район Жепа, который их силы заняли 25 июля.
In the case of Bihac, however, the threat of air action did not prevent the Bosnian Serb forces from entering the safe area. Однако в случае Бихача угроза применения военно-воздушных сил не предотвратила вступление сил боснийских сербов в безопасный район.
However, recently, the Serb aggressor has resumed attacks against this "safe area", thus, blatantly violating the provisions of the above-mentioned resolutions. Однако в последнее время сербский агрессор возобновил нападения на этот "безопасный район", тем самым вопиющим образом нарушив положения вышеупомянутых резолюций.
The Serb side refused to accept and sign this document, while simultaneously they continued attacks against the safe area of Gorazde with the same intensity. Сербская сторона отказалась принять и подписать этот документ, продолжая в то же время с прежней интенсивностью нападения на "безопасный район" Горажде.
Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия.
It is our sacred and solemn responsibility as world leaders to ensure a safe world for our nation's children. Наша святая обязанность как лидеров мира состоит в том, чтобы оставить нашим детям безопасный мир.
Furthermore, UNPROFOR troops had been waiting to move into the Gorazde safe area for some time, only to be repeatedly blocked by the Serbian forces. Кроме того, войска СООНО в течение некоторого времени ожидали возможности войти в безопасный район Горажде, однако их попытки неоднократно блокировались сербскими силами.
Well, I'd like to stop and make some repairs, but this isn't a particularly safe part of town to pull over. Скажем так, я бы хотел остановиться и кое-что починить, но это не самый безопасный район города для остановки.
Better safe than sorry, right? Лучше безопасный, чем жаль, правильно?
(c) An UNPROFOR presence capable of defending the safe area against possible aggression. с) присутствие СООНО, способное оборонить безопасный район от любой возможной агрессии.
It also demanded unimpeded access for UNHCR and other international humanitarian organizations to the safe area of Srebrenica "in order to alleviate the plight of the civilian population". Он также потребовал предоставления полного беспрепятственного доступа УВКБ и другим международным гуманитарным учреждениям в безопасный район Сребреницы "с целью облегчить бедственное положение гражданского населения".