| A safe, healthy and successful transition from adolescence to adulthood is the right of every child. | Безопасный, здоровый и успешный переход от юности к взрослой жизни является правом каждого ребенка. |
| I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. | Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
| I want you to ensure them of safe passage between Ten-Forward and the Cargo Bay. | Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком. |
| I set the safe search as high as I could, but... | Я задал на столько безопасный поиск, насколько мог, но... |
| Okay, and don't try to talk yourself into this just because he's some kind of safe choice. | Ладно, и не пытайся говорить себе это только потому, что он какой-то безопасный выбор. |
| A safe passage to Doncaster for you and your family. | Безопасный переезд в Донкастер для вас и вашей семьи. |
| He's looking for safe passage in and out. | Он ищет безопасный вход и выход. |
| Doesn't seem like a safe way to live. | Это не выглядит, как безопасный способ жизни. |
| St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. | Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей. |
| The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant. | Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант. |
| It's normal for the human psyche to put itself in a safe mode. | Для человеческой психики нормально переводить себя в безопасный режим. |
| You call the safe number, and they call me... | Ты звонишь на безопасный номер, а они перезванивают мне... |
| Tell the collective we expect safe passage from here on out. | Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
| I think the only safe way to... | Я думаю, единственный безопасный способ... |
| I'm thinking that we need to barter this guy for safe passage. | Думаю нужно обменять его на безопасный проход. |
| Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. | Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
| I'll make contact with Captain Hornigold, inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor. | Я установлю контакт с Капитаном Хорниголдом, проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань. |
| I gave you the safe's combination for insurance, not so you... | Я дал тебе самый безопасный вариант страховки не для того, чтобы ты... |
| Steady paycheck equals safe car for my kid. | Стабильная зарплата - это безопасный автомобиль для моего ребенка. |
| In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. | Взамен я предоставлю всем людям безопасный проход, чтобы найти новый дом. |
| Well, this is the only safe way through. | Ну, это единственный безопасный путь. |
| And I'm a safe booking for you. | И я безопасный гость для вас. |
| We need to find a safe corridor away from the spinal cord and the great vessels. | Нужно найти безопасный проход подальше от позвоночника и крупных сосудов. |
| You also told me that only you could guarantee me a safe and secure pipeline - with no interruptions. | Ты также сказал, что только ты можешь гарантировать мне безопасный канал без помех. |
| Relatively speaking, New York City is very safe. | К слову, Нью-Йорк совершенно безопасный город. |