A safe, healthy and successful transition from adolescence to adulthood is the right of every child. |
Безопасный, здоровый и успешный переход от юности к взрослой жизни является правом каждого ребенка. |
I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays. |
Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков. |
I want you to ensure them of safe passage between Ten-Forward and the Cargo Bay. |
Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком. |
I set the safe search as high as I could, but... |
Я задал на столько безопасный поиск, насколько мог, но... |
Okay, and don't try to talk yourself into this just because he's some kind of safe choice. |
Ладно, и не пытайся говорить себе это только потому, что он какой-то безопасный выбор. |
A safe passage to Doncaster for you and your family. |
Безопасный переезд в Донкастер для вас и вашей семьи. |
He's looking for safe passage in and out. |
Он ищет безопасный вход и выход. |
Doesn't seem like a safe way to live. |
Это не выглядит, как безопасный способ жизни. |
St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. |
Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей. |
The life-forms who created the wormhole have allowed safe passage for ships travelling to the Gamma Quadrant. |
Жизненные формы, создавшие червоточину разрешили безопасный проход кораблям, путешествующим в Гамма Квадрант. |
It's normal for the human psyche to put itself in a safe mode. |
Для человеческой психики нормально переводить себя в безопасный режим. |
You call the safe number, and they call me... |
Ты звонишь на безопасный номер, а они перезванивают мне... |
Tell the collective we expect safe passage from here on out. |
Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
I think the only safe way to... |
Я думаю, единственный безопасный способ... |
I'm thinking that we need to barter this guy for safe passage. |
Думаю нужно обменять его на безопасный проход. |
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. |
Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
I'll make contact with Captain Hornigold, inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor. |
Я установлю контакт с Капитаном Хорниголдом, проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань. |
I gave you the safe's combination for insurance, not so you... |
Я дал тебе самый безопасный вариант страховки не для того, чтобы ты... |
Steady paycheck equals safe car for my kid. |
Стабильная зарплата - это безопасный автомобиль для моего ребенка. |
In return, I will allow the humans safe passage to find a new home. |
Взамен я предоставлю всем людям безопасный проход, чтобы найти новый дом. |
Well, this is the only safe way through. |
Ну, это единственный безопасный путь. |
And I'm a safe booking for you. |
И я безопасный гость для вас. |
We need to find a safe corridor away from the spinal cord and the great vessels. |
Нужно найти безопасный проход подальше от позвоночника и крупных сосудов. |
You also told me that only you could guarantee me a safe and secure pipeline - with no interruptions. |
Ты также сказал, что только ты можешь гарантировать мне безопасный канал без помех. |
Relatively speaking, New York City is very safe. |
К слову, Нью-Йорк совершенно безопасный город. |