The Rural Development and Agricultural Market Regulation Act provides for different types of state support: interest rate support, training support, apprenticeship training support, support for farm relief services, joint economic activity support for agricultural producers, etc. |
В Законе о сельском развитии и регулировании сельскохозяйственного рынка предусмотрены различные виды государственной поддержки: финансирование ссудного процента, помощь в сфере профессиональной подготовки, помощь при ученичестве, возмещение расходов по найму временной рабочей силы на ферме, поддержка совместной экономической деятельности сельскохозяйственных производителей и т.д. |
The loans are provided from the allocations made available by the European Agricultural Fund for Rural Development and the national budget for Measures Modernization of Agricultural Holdings and Processing of Agricultural Products and Increasing of Value Added. |
Кредиты предоставляются за счет ассигнований Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов и национального бюджета на осуществление мероприятий «Модернизация сельскохозяйственных владений» и «Переработка сельскохозяйственной продукции и увеличение добавленной стоимости». |
Signing into law of the U.S. Farm Security and Rural Investment Act 2002 (in May 2002), which provided for an increase in various agricultural subsidies to a total of US$73.5 billion over the next 10 years; |
вступил в силу (в мае 2002 года) Закон США о защите фермерского хозяйства и инвестициях в сельских районах, предусматривающий увеличение различных сельскохозяйственных субсидий до в общей сложности 73,5 млрд. долл. США в течение следующих десяти лет; |
The SADC/Food, Agriculture and Natural Resources Multi-donor Food Security and Rural Development hub is being assisted in developing an action programme to provide assistance in phytosanitary issues and international food safety standards. |
Центру САДК/Продовольственных, сельскохозяйственных и природных ресурсов по обеспечению продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития с помощью различных доноров оказывается помощь в разработке программы действий по обеспечению содействия в решении фитосанитарных вопросов и применении международных стандартов в области продовольственной безопасности. |
There has been progress, including participation of the public and private sectors of society in formulating agricultural policies (Policy for Gender Equity in Honduran Agriculture and State Policy for the Agri-Food Sector and Rural Life in Honduras); |
Достигнуты определенные успехи, в деле привлечения государственного и частного секторов общества, в том числе крестьян, НПО, профессиональных училищ, ассоциаций животноводов и сельскохозяйственных производителей, представителей международных организаций и т. п., к разработке политики в области сельского хозяйства. |
The country has been in arrears to IFAD since 1990 due to lack of payment on servicing the loan associated with the Camalote Rural Development Project. |
С 1990 года страна имеет задолженность перед МФСР вследствие того, что она не осуществляет платежи в счет обслуживания займа на цели осуществления проекта развития сельскохозяйственных районов в Камалоте. |