Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственных

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственных"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственных
What measures are being taken by the State party to ensure that proper sanitary facilities and drinking water are made available to schools in rural areas, in line with the Committee's General Comments Nos. 13 and 15? Какие меры принимаются государством-участником для обеспечения надлежащих санитарных условий и питьевой воды в школах сельскохозяйственных районов в соответствии с Замечаниями общего порядка Nº 13 и 15 Комитета?
It promotes flows of financial support to priority interventions and most affected zones in order to address issues relating to environmental sustainability, actualize the economic potential of rural areas and secure off-farm livelihood strategies Они стимулируют направление потоков финансовой поддержки для приоритетных направлений деятельности и наиболее затронутых зон в интересах решения проблем, связанных с обеспечением экологической устойчивости, наращивания экономического потенциала сельскохозяйственных районов с учетом современных условий и реализации стратегий получения доходов, помимо сельского хозяйства.
Participation in Rural Associations and Labor Unions Участие в сельскохозяйственных объединениях и профсоюзах
Slyozkin at the Society for Stimulating Farming and Rural Industry. Начиная с 1998 года на базе Украинской государственной семенной инспекции создан Орган по сертификации семян сельскохозяйственных культур.
In March 2002 the CNM signed an agreement with the Argentine Union of Rural Workers and Stevedores (UATRE). Национальный совет по делам женщин в марте 2002 года подписал соглашение с Аргентинским союзом сельскохозяйственных рабочих и грузчиков (УАТРЕ).
More than 300 cooperative banks and the Regional Rural Banks (RRBs) in the country have also issued RuPay ATM cards. Более 200 Кооперативных банков и региональных сельскохозяйственных банков также эмитируют банкоматные карты RuPay.
The Rural Credit of the National Programme for Strengthening Family Agriculture (PRONAF) provided R$ 16 billion for the 2010 - 2011 harvest. В 2010 - 2011 годах на цели повышения урожая через ответственную за кредитование сельскохозяйственных предприятий организацию в рамках Национальной программы укрепления семейных ферм (ПРОНАФ) было выделено 16 млрд. браз. риалов.
He went on to work as a research scientist at the Bureau of Rural Sciences, where his research was forestry and the sustainable use of natural resources. Далее работал научным сотрудником в Бюро сельскохозяйственных наук Австралии, его исследования охватывали лесное хозяйство и устойчивое использование природных ресурсов.
The Union of Agricultural Working People of Korea is an organization of socialist rural working people. Protecting and realizing agricultural working people's democratic freedom and rights is one of the major purposes of its activities. Союз трудящихся сельского хозяйства Кореи, объединяющийся социалистических трудящихся сельского хозяйства, считает одной из своих главных задач защиту и обеспечение демократических свобод и прав сельскохозяйственных трудящихся.
Perspectives for Agricultural and Rural сельскохозяйственных показателей, (ОЭСР)
PROTECTING LIVESTOCK AND RURAL LIVELIHOODS Защита сельскохозяйственных животных и ресурсов
Mr. Tawfiq Kreishan, Minister of Municipal and Rural Affairs and the Environment and Member of Parliament of Jordan, was escorted to the rostrum. Министра по делам муниципалитетов, сельскохозяйственных районов и окружающей среды и члена парламента Иордании г-на Тауфика Крейшана сопровождают на трибуну.
In 2005, Quedan Rural Credit and Guarantee Corporation (Quedancor) released about 1.6 Billion under the said program to provide agricultural credit and loans to 45,173 women beneficiaries all-over the country. В 2005 году Сельская корпорация кредитного обеспечения Кедана (Кеданкор) выделила более 1,6 млрд. филиппинских песо в рамках указанной программы на предоставление сельскохозяйственных кредитов и займов 45173 женщинам по всей стране.
Rural populations from Africa have the capacity to compete and export greenhouse-gas emission-reduction credits generated by forestry and agriculture activities that improve their livelihoods, ameliorate local environmental problems, and increase communities' ability to cope with climate change. У населения сельскохозяйственных районов Африки есть возможность конкурировать и экспортировать кредиты по снижению выбросов парниковых газов в результате лесоводческой и сельскохозяйственной деятельности, улучшающей их жизнь, помогающей решить местные экологические проблемы и повышающей способность людей приспосабливаться к изменению климата.
The integration of the topic "Women in Rural Development and Gender" into two of the seven modules of the training programme for SINDER extension service personnel. В 2 из 7 модулей программы профессиональной подготовки пропагандистов сельскохозяйственных знаний, работающих в системе СИНДЕР, включена тема "Участие женщин в развитии сельских районов и проблемы пола".
FAO and ILO have also collaborated on a joint ILO-FAO-IUF publication on "The role of agricultural workers in promoting sustainable agriculture and rural development" and a policy briefing on "Sustainable Agriculture and Rural Development and agricultural workers". ФАО и МОТ также принимали участие в подготовке совместной публикации МОТ-ФАО-МОРП по теме «Роль сельскохозяйственных работников в содействии устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов» и концептуального брифинга по теме «Устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов и сельскохозяйственные работники».
In the area of specialized technical assistance, the gender dimension in the contents and criteria for selecting projects was incorporated into the National Technical Assistance and Rural Extension Programme (PRONATER), through the Sector PRONATER, now taking into account the needs of women rural workers. Что касается оказания специализированной технической помощи, то теперь при определении содержания и критериев отбора проектов по линии секторального раздела Национальной программы оказания технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний (ПРОНАТЕР) стали приниматься во внимание гендерные аспекты: теперь в проектах учитываются потребности сельскохозяйственных работниц.
As human population in urban areas increases and as rural land is increasingly rezoned to urban land, it can be argued that land quality has risen and that therefore the volume of land has increased. По мере увеличения численности населения в городских районах и все более частого перевода сельскохозяйственных земель в категорию городских можно утверждать, что качество земель повысилось и что, таким образом, увеличился их показатель физического объема.
This paper is to be included as chapter X in the Handbook on Rural Household, Livelihood and Well-Being: Statistics on Rural Development and Agriculture Household Income. Основной вопрос, рассматриваемый в данной части Руководства, заключается в том, позволяют ли системы измерения сельскохозяйственных доходов адекватно учесть субсидии и налоговые льготы.
The programme forms the National Rural Extension Services System (SINDER). Мероприятия по этой Программе осуществляются в рамках Национальной системы распространения сельскохозяйственных знаний (СИНДЕР).
Additionally, within the framework of the BSM Plan, agents of Technical Assistance and Rural Extension (ATER) are being trained to promote preventive practices against slave labour in the countryside. Кроме того, по плану БСМ ведется подготовка специалистов по оказанию технической помощи и распространению сельскохозяйственных знаний (АТЕР), которые займутся популяризацией профилактических мер против рабского труда на селе.
At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании.
The Network articulates and trains its members and monitors the incorporation of specific compulsory goals for women on the Asbraer Network projects (Brazilian Association of State Entities of Technical Assistance and Rural Extension) and Civil Society projects. Эта сеть занимается подготовкой своих членов и следит за тем, чтобы в проектах Бразильской ассоциации штатных учреждений, занимающихся вопросами оказания технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний, и проектах объединений гражданского общества были отражены обязательные к исполнению особые целевые показатели, касающиеся женщин.
An Ecosystem Approach to Restoring West African Drylands and Improving Rural Livelihood through Agro-forestry-based Land Management Interventions, in 5 countries (Burkina Faso, Mali, Mauritania, Niger, Senegal); а) экосистемный подход к восстановлению западно-африканских засушливых земель и расширению возможностей получения средств к существованию за счет активных методов использования сельскохозяйственных и лесных угодий в пяти странах (Буркина-Фасо, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал);
Rural non-farm incomes also allow households to overcome credit and risk constraints on agricultural innovation, permitting crucial farm investments to raise productivity and increase farm incomes. Доходы, получаемые от несельскохозяйственной деятельности в сельских районах, позволяют домашним хозяйствам преодолевать трудности, связанные с получением кредита и введением сельскохозяйственных новшеств, при этом они также позволяют повышать производительность и увеличивать доходы от сельскохозяйственной деятельности за счет важных сельскохозяйственных инвестиций.