Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственных

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственных"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственных
The Ministry of Rural Development and Food has passed over the last years legislation concerning the shaping of agricultural cooperatives of different degrees depending on the size of the population. Министерство сельскохозяйственного развития и продовольствия за последние годы приняло ряд законодательных актов в отношении формирования сельскохозяйственных кооперативов различных форматов в зависимости от размера населения.
The conference with the general topic "The New Challenges of Women's Role in Rural Europe" was organized by the Agricultural Research Institute and sponsored by the European Commission. Эта конференция под общим названием «Новые вызовы роли женщин в сельских районах Европы» была организована Институтом сельскохозяйственных исследований и финансировалась Европейской комиссией.
Rural areas provide many of the raw materials needed for industrial production in urban areas, mainly in the form of agricultural and mineral commodities. Из сельских районов поставляется большинство из сырьевых материалов, необходимых для промышленного производства в городских районах, в основном в форме сельскохозяйственных товаров и сырья.
Ministry of Agriculture and Rural Development - Department of Agricultural Markets, (Poland) Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов - Департамент сельскохозяйственных рынков (Польша)
Regarding the National Policy for Integral Rural Development (NPIRD), the High Commissioner noted that efforts were focused mainly on short-term strategies rather than on the full implementation. В отношении Национальной политики комплексного развития сельскохозяйственных районов (НПКРСР) Верховный комиссар отметила, что усилия сосредоточиваются главным образом на краткосрочных стратегиях, а не на ее полном осуществлении.
LINKING AGRICULTURAL SCHOOLS AND LOCAL COMMUNITIES FOR DRUG DEMAND REDUCTION IN RURAL AREAS OF LATIN AMERICA ОБЪЕДИНЕНИЕ УСИЛИЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ШКОЛ И МЕСТНЫХ ОБЩИН ДЛЯ СНИЖЕНИЯ СПРОСА НА НАРКОТИКИ В СЕЛЬСКИХ РАЙОНАХ СТРАН ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ
In the case of the Ministry of Rural Development, a workshop has already been conducted with the sectoral team, with a focus on the analysis of gender mainstreaming in the National Agricultural Investment Programme. В контексте министерства сельского развития уже проведен практикум с секторальной группой, который был посвящен анализу учета гендерной проблематики в Национальной программе сельскохозяйственных инвестиций.
In March 2006, the FMWA in collaboration with the National Agricultural Cooperative Rural Development Bank (NACRDB) established a funding window for micro-credit delivery to grass-roots women cooperative societies in 22 States. В марте 2006 года ФМДЖ в сотрудничестве с Банком сельскохозяйственных кооперативов и сельского развития Нигерии (БСКСРН) создало канал для предоставления микрокредитов местным женским кооперативным группам в 22 штатах.
In this regard the Government has initiated policies and programmes such as the Land Resettlement Reform Programme; the Special Rural development Programme; the Rural Works Programme; the District Focus for Rural Development Strategy. В этой связи правительство стало осуществлять такие стратегии и программы, как Программа реформы в области расселения, Специальная программа развития сельских районов, Программа организации сельскохозяйственных работ, Стратегия организации работ в сельских районах с уделением особого внимания деятельности на уровне округов.
Rural land management and agricultural land-use planning were not among the priorities on the land reform agenda. Землеустройство сельскохозяйственных земель и планирование землепользования не являются приоритетными задачами программы земельной реформы.
The Ministry of Agriculture, Forestry, the Environment and Water Management declared "The Sustainable Development of a Vibrant Rural Area Offering Equal Opportunities to Women and Men" as its gender equality objective. ЗЗ. Министерство сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов объявило в качестве своей задачи в области обеспечения гендерного равенства "Устойчивое развитие жизнеспособных сельскохозяйственных территорий, обеспечивающих равные возможности для женщин и мужчин".
UNOCI provided advice on matters relating to the application of the 1998 Rural Land Law and on the redeployment of justice, which is pertinent to land-related matters ОООНКИ выносила свои рекомендации по вопросам применения Закона 1998 года о сельскохозяйственных землях и восстановления системы правосудия, которые касаются земельных проблем
A first step towards achieving this is to establish a scheme making the registration of agricultural workers compulsory, as has been done in Argentina under pressure from the Argentine Union of Rural Workers and Stevedores (UATRE). Первым шагом на пути к достижению этой цели является внедрение системы, в соответствии с которой регистрация сельскохозяйственных работников становится обязательной, как это было сделано в Аргентине под давлением Аргентинского союза сельскохозяйственных рабочих и грузчиков (УАТРЕ).
The Australian Government, through the Rural Research and Development Corporation, will be reviewing the Missed Opportunities - Harnessing the Potential of Women in Australian Agriculture project in 2006-2007. Через корпорацию исследований и разработок в сельскохозяйственных отраслях правительство Австралии проведет в 2006 - 2007 годах обзор проекта «Упущенные возможности: использование потенциала женщин в сельском хозяйстве Австралии».
The specialized women's offices or other bodies responsible for promoting the application of sectoral policies (Ministry of Agriculture, Rural Investment Co-financing Fund (DRI), Ministry of Labour, Ministry of Health). Специализированные женские учреждения или инстанции, на которые возложены задачи способствовать применению соответствующей политики в различных секторах (в министерстве сельского хозяйства, фонде совместного финансирования сельскохозяйственных инвестиций, министерстве труда и министерстве здравоохранения).
(b) Development of rural businesses Ь) развитие сельскохозяйственных предприятий;
Studies at the International University of Comparative Science of the Grand Duchy of Luxembourg (April 1973 session: "Rural leases"; August 1973 session: "Corporate groups and multinational companies") (1973); З. Слушатель Международного университета сравнительных наук Великого Герцогства Люксембургского (апрельская сессия 1973 года: "Аренда сельскохозяйственных земель"; августовская сессия 1973 года: "Группы обществ и многонациональные общества", 1973 год).
As well, the Alternative Project for Sustainable Mutual Rural Development will bring farmers' and farm workers' organizations together to draw attention to the impact of plantations on work and society. Кроме того, Альтернативный проект в интересах устойчивого взаимного развития сельских районов объединит организации фермеров и сельскохозяйственных рабочих с целью привлечь внимание к воздействию плантаций на работу и общество.
The Department of Women Affairs commenced the implementation of this new programme in 2005, with the signing of a Memorandum of Understanding between the Ministry and the Agricultural Cooperative and Rural Development Bank. Департамент по делам женщин преступил к осуществлению этой новой программы в 2005 году, подписав Меморандум о понимании между Министерством и Банком развития сельскохозяйственных кооперативов и сельской местности.
A notable example is the joint development of the Asia-Pacific Regional Action Plan to Improve Agricultural and Rural Statistics, for which $2.7 million was pledged to ensure implementation of its training component by ESCAP. Одним из заслуживающих внимания примеров является совместная разработка Азиатско-тихоокеанского регионального плана действий по повышению качества сельскохозяйственных и сельской статистики, под который было обещано выделить 2,7 млн. долл. США для того, чтобы ЭСКАТО могла организовать в его рамках учебную подготовку.
One of the major projects currently being implemented in the area, Community Agriculture and Rural Development is working to reduce poverty through agricultural projects, developing tourism and enhancing arts and crafts capabilities. Целью одного из крупнейших проектов, осуществляемых в этом округе, а именно - Развитие сельских районов и сельского хозяйства на уровне общин - является снижение уровня бедности посредством реализации сельскохозяйственных проектов, развития туризма и укрепления потенциала в области народных промыслов и искусств.
Workshop on Rural and Agricultural Land Development (Ministry of Agriculture and the State Department for Land Management) (session 2) Рабочее совещание по вопросам развития сельских и сельскохозяйственных земель (министерство сельского хозяйства и государственный департамент по управлению земельными ресурсами) (сессия 2)
ECE-Eurostat-FAO-OECD: 8th IWG.AGRI Seminar "PARIS" (Perspectives for Agricultural & Rural Indicators and Sustainability), Paris, 21-22 November 2002. ЕЭК-Евростат-ФАО-ОЭСР: восьмой Семинар МРГ по сельскому хозяйству "ПАРИС" (Перспективы в области сельскохозяйственных показателей, показателей развития сельских районов и устойчивости), Париж, 21-22 ноября 2002 года.
The peasants maintain that all agricultural settlements originated in land occupations and that the Institute for Rural Welfare has never financed a settlement on its own initiative. Крестьяне утверждают, что созданию всех сельскохозяйственных общин предшествовал захват земель и что Институт развития сельских районов ни разу не выступил с инициативой организации таких поселений.
The Seminar on Perspectives for Agricultural and Rural Indicators and Sustainability, convened jointly by Eurostat, FAO, OECD and the UNECE, was held in Paris from 2122 November 2002. Семинар по перспективам в области сельскохозяйственных показателей, показателей развития сельских районов и устойчивости, созванный совместно Евростатом, ФАО, ОЭСР и ЕЭК ООН, состоялся 21-22 ноября 2002 года в Париже.