Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Rising - Повышение"

Примеры: Rising - Повышение
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure. В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
Increased flooding is leading to higher rates of water-borne diseases, and rising temperatures have increased the likelihood of malaria epidemics in Africa. В результате более частых наводнений увеличивается распространенность заболеваний, передаваемых через воду, а повышение температуры приводит к росту вероятности возникновения эпидемий малярии в Африке.
The food crisis that is currently raging is characterized by rising prices for foodstuffs. Отличительной чертой разразившегося в настоящее время продовольственного кризиса является повышение цен на продовольствие.
(b) Tianjin Binhai new area: rising sea level and impact assessment; Ь) новый район Тяньцзинь Биньхай: повышение уровня моря и оценка его последствий;
It was vital to maintain sustainable fish stocks, reduce marine pollution, stem rising ocean acidity and expand protected marine areas. Жизненно важно поддерживать устойчивые рыбные запасы, уменьшать загрязнение морской среды, остановить повышение кислотности океана и расширять охраняемые морские районы.
Ms. Al-Hadid (Jordan) said that the global economy remained vulnerable to financial instability, rising commodity prices and the sovereign debt crisis. Г-жа аль-Хадид (Иордания) говорит, что мировая экономика по-прежнему подвержена воздействию таких явлений, как финансовая нестабильность, повышение цен на сырьевые товары и кризис суверенной задолженности.
Nevertheless, rising commodity prices had increased the purchasing power of the rural population, especially for large farmers. И все же, повышение цен на сырьевые товары стимулировало повышение покупательной способности сельского населения, особенно в рядах крупных фермеров.
Therefore, efforts to create employment with rising real wages should be associated with investment in productive capacities and growth of aggregate demand. Поэтому усилия, направленные на создание рабочих мест и повышение реальной заработной платы, должны сопровождаться инвестициями в производственные мощности и ростом совокупного спроса.
Increased costs of fertilizer and fuel have also contributed to rising food prices. Повышение цен на продукты питания частично обусловлено также ростом цен на удобрения и топливо.
However, rising transport costs and persistent structural issues have the potential to slow down that positive trend. Однако повышение цен на транспортные услуги и существующие структурные проблемы могут замедлить эту позитивную тенденцию.
The centres had suffered directly from rising fuel and utility costs, currency fluctuations and the ever-increasing need for enhanced security. На работе центров непосредственно сказались повышение цен на топливо и коммунальные услуги, валютные колебания и все возрастающая потребность в усилении безопасности.
Exposure to Japanese equities was kept constant during the biennium as Japan experienced slower growth and rising prices for energy and food. Доля вложений в акции японских компаний в течение двухгодичного периода поддерживалась на постоянном уровне, поскольку в Японии наблюдались медленные темпы роста и отмечалось повышение цен на энергоносители и продовольствие.
In developed countries, there was continuing high unemployment, rising long-term unemployment and high youth unemployment. В развитых странах наблюдаются неизменно высокий уровень безработицы, повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи.
Moreover, in certain cases, rising sea levels threaten the survival, livelihood and dignity of people and their national sovereignty. Кроме того, в некоторых случаях повышение уровня Мирового океана ставит под угрозу выживание, источники средств к существованию и достоинство людей и национальный суверенитет их стран.
Since November 2012, coal prices rebounded to reach $102 in February 2013, owing partly to rising seasonal demand and supply disruptions in Australia caused by floods. С ноября 2012 года началось повышение цен на уголь, которые достигли в феврале 2013 года отметки в 102 долл. США, что отчасти объяснялось сезонным повышением спроса и перебоями с поставками из Австралии по причине наводнений.
Although the benefits of economic growth and modernization have helped to raise living standards, rising incomes, beyond ensuring the fulfilment of essential needs, do not necessarily increase well-being much further. Хотя результаты экономического роста и модернизации способствовали повышению качества жизни, рост доходов, помимо обеспечения удовлетворения основных потребностей, необязательно вызывает сколь-либо значительное дальнейшее повышение благополучия.
The focus on prevention was particularly important in the Pacific region, where rising sea levels and increasingly frequent and intense tropical storms were having profound adverse impacts. Особенно важно уделять повышенное внимание предупреждению бедствий в Тихоокеанском регионе, поскольку характерные для него повышение уровня моря и участившиеся сильные тропические штормы несут глубоко отрицательные последствия.
Rising levels of employment and gains in real income, boosted in some countries by rising asset values, have also supported confidence and consumer spending. Расширение занятости и повышение реальных доходов, в некоторых странах в результате повышения стоимости активов, также способствовали укреплению уверенности и увеличению расходов потребителей.
The rising cost of air transportation services, in particular helicopters, the advancing age of some types of fixed-wing aircraft and the rising cost of fuel factor heavily in future aviation fleet composition planning. Повышение стоимости воздушных перевозок, прежде всего с использованием вертолетов, износ некоторых типов самолетов, а также рост стоимости горючего серьезным образом усложняют планирование состава авиационного парка на будущее.
Waste management and waste minimization are challenges everywhere, and in developing countries, with their growing economies, rising incomes and rapid urbanization, all leading to rising waste volumes, those challenges are mounting. Утилизация и минимизация отходов повсеместно представляют собой сложные задачи, однако в развивающихся странах, где наблюдается рост экономики и повышение уровня доходов и происходит стремительная урбанизация, в совокупности ведущие к повышению объемов отходов, эти проблемы усугубляются во все большей степени.
A factor contributing to rising prices is economic growth, which increases the demand for a broad range of primary products for production, trade and transport. Одним из факторов, обусловливающих повышение цен, является экономический рост, который повышает спрос на широкий круг исходных продуктов для производства, торговли и транспорта.
A balanced menu of monetary policy instruments would minimize policy dilemmas, such as the risk that rising interest rates would attract even more capital inflows. Сбалансированный комплекс инструментов денежно-кредитной политики обеспечит сведение к минимуму возникающих перед политикой дилемм, например, связанных с риском того, что повышение процентных ставок вызовет еще больший приток капитала.
(b) The rising relevance of the regional dimension on national innovation strategies; Ь) повышение значимости региональных аспектов для национальных инновационных стратегий;
You know, with sea levels rising at their current rate, we should be glad we live near a boat. Знаете что, учитывая повышение уровня моря сейчас, нам надо радоваться, что мы живём рядом с лодкой.
The rising costs of education, its privatization and the existing disparity in quality between public and private systems are a concern for many young people. Повышение стоимости образования, его приватизация и существующие различия в качестве между государственными и частными системами вызывают озабоченность многих молодых людей.