Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Rising - Повышение"

Примеры: Rising - Повышение
Rising food prices and removal or reduction of food subsidies have severely affected the landless poor in the rural areas and the poor urban population. Повышение цен на продовольствие и отмена или сокращение субсидий на продукты питания имеют крайне негативные последствия для безземельной бедноты в сельской местности и городской бедноты.
Rising commodity prices did not necessarily imply a redistribution of income from consuming to producing countries, because higher prices did not automatically translate into higher fiscal revenues. Рост цен на сырьевые товары не обязательно предполагает перераспределение доходов от стран-потребителей в пользу стран-производителей, поскольку повышение цен не ведет автоматически к увеличению налоговых поступлений.
Rising global demand is a common factor behind the recovery of these prices, particularly the strong growth in China's demand for raw materials and energy. Одной из общих причин, обусловливающих повышение цен на эти товары, является рост глобального спроса, особенно высокие темпы роста спроса на сырье и энергоносители в Китае.
Rising unit labour costs and appreciating foreign exchange rates (especially against the deutsche mark) have been squeezing exporters' profit margins and increasing the competitiveness of foreign suppliers on the eastern markets. Рост затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции и повышение валютных курсов (особенно по отношению к марке ФРГ) приводят к сокращению нормы прибыли, получаемой экспортерами, и к повышению конкурентоспособности иностранных поставщиков на рынках восточноевропейских государств.
Rising to the global challenges that the world currently faces calls for a new vision of shared prosperity that respects terrestrial boundaries, an upward convergence of living standards and a downward convergence of negative environmental impacts. Для ответа на глобальные вызовы, стоящие в настоящее время перед миром, необходимо новое видение совместного процветания при уважении природных границ, повышение уровня жизни и сокращение негативного воздействия на окружающую среду.
Rising sea levels, together with the associated coastal erosion and salt-water intrusion, escalation in the frequency and intensity of tropical storms and hurricanes, and disruptions in rainfall and freshwater supply threaten the very existence of the CARICOM countries. Существованию стран КАРИКОМ угрожают повышение уровня моря, связанные с ним эрозия береговой линии и засоление подземных вод, резкое увеличение частоты и разрушительности тропических штормов и ураганов, нарушение обычного режима выпадения осадков и снабжения питьевой водой.
Rising sea temperature is causing death and the bleaching of coral reefs, which in turn are impacting negatively on fish stocks, the major protein source of island States. Повышение температуры морской воды приводит к гибели и обесцвечиванию коралловых рифов, что, в свою очередь, отрицательно сказывается на рыбных запасах, которые являются главным источником белка для островных государств.
Rising energy prices affect accessibility to energy and its usage by the poorest, particularly elderly women and single mothers; for example, women on low incomes tend to live in poorly insulated houses, equipped with old and less energy-efficient domestic appliances. Повышение цен на энергоносители затрудняет доступ к энергоресурсам и их использование наиболее бедными слоями населения, особенно пожилыми женщинами и одинокими матерями; например, женщины с низким доходом, как правило, проживают в домах с плохой изоляцией, оборудованных старыми и менее энергоэффективными домашними приборами.
Rising incomes have enabled waste management infrastructure to expand in some cases, whereas in others growth in waste volumes has outstripped the expansion of management capacity. В некоторых случаях повышение доходов способствует расширению инфраструктуры удаления отходов, а в других случаях объем отходов увеличивается более быстрыми темпами, чем повышение способности управлять ликвидацией отходов.
Rising commodity prices in the periods preceding and following the financial crisis have underpinned growth in the nominal value of world trade and improved terms of trade for commodity exporters (figure 2). Повышение цен на сырьевые товары в периоды до и после финансового кризиса способствовало увеличению номинального стоимостного объема мировой торговли и улучшению условий торговли для экспортеров сырьевых товаров (см. диаграмму 2).
Rising temperatures and variable levels of precipitation are likely to decrease the production of staple foods in many of the poorest regions, and by as much as 50 per cent by 2020 in some African countries. Повышение температуры и колебания уровня осадков, вероятно, приведут к сокращению производства основных продуктов питания во многих беднейших регионах, в том числе к сокращению не менее чем на 50 процентов к 2020 году в некоторых африканских странах.
Rising costs of fossil fuels and environmental concerns have thus intensified the need to diversify from fossil fuels to alternative sources of energy in order to secure energy supplies. Таким образом, повышение стоимости ископаемого топлива и экологические проблемы обостряют необходимость диверсификации и перехода от ископаемого топлива к альтернативным источникам энергии в целях обеспечения безопасности поставок.
Rising food prices and their impact on global food security have emerged as a priority issue and have the potential to impact upon our collective capacity to meet the food and nutritional needs of populations at risk. Повышение цен на продукты питания и его воздействие на глобальную продовольственную безопасность становятся проблемой, требующей первоочередного внимания, и в принципе могут повлечь за собой последствия для нашего коллективного потенциала по удовлетворению потребностей в продовольствии и питании населения, оказавшегося под угрозой.
The suburban and central business district office markets nationwide experienced declining vacancies, rising rents, recovering values and attractive returns. На рынках служебных помещений в пригородных и центральных деловых районах по всей стране наблюдалось снижение доли пустующих помещений, повышение арендной платы, возможной стоимости продажи и наличие привлекательных норм прибыли.
HIV is contributing substantially to rising child mortality rates in many areas of sub-Saharan Africa, reversing years of hard-won gains. ВИЧ оказывает значительное влияние на повышение показателей детской смертности во многих районах Африки, расположенных к югу от Сахары, перечеркивая достигнутый за многие годы в результате напряженных усилий прогресс.
Ordinarily, a sharp rise in oil prices quickly translates into higher inflation expectations, followed by rising interest rates at all maturities. Обычно, резкое повышение цен на нефть быстро выливается в ожидания более высокой инфляции, за которыми следует окончательное повышение процентных ставок.
In fact, his disposition is one of the things that's kept him from rising to the top of his laboratory. На самом деле, благодаря своему характеру он не смог получить повышение в своей лаборатории.
The North American particle board market continued to stagnate throughout 2004 despite rising prices in the first half of the year. Конъюнктура на североамериканском рынке древесно-стружечных плит в 2004 году оставалась вялой несмотря на повышение цен в первой половине этого года.
The trends of an increasing retiree population and the rising cost of medical services are driving the growth of end-of-service and post-retirement liabilities. Тенденции к росту числа пенсионеров и повышение стоимости медицинского обслуживания приводят к увеличению обязательств по пособиям при прекращении службы и после выхода в отставку.
Even if policymakers can quickly effect the transition to a low-carbon growth path, unavoidable rising global temperatures will bring serious environmental shocks and stresses, through spreading drought conditions, a rising sea level, ice-sheet and snow-cover melting, and the occurrence of extreme weather events. Даже в том случае, если политическим деятелям удастся быстро осуществить переход на новую низкоуглеродную модель роста, неизбежное повышение глобальной температуры вызовет серьезные экологические потрясения и стрессы, следствием которых станет распространение засухи, повышение уровня океана, таяние материкового льда и снежного покрова и экстремальные климатические явления.
Rising inequalities and increasing vulnerabilities are also linked to the persistence of violent conflict, which has negative impacts on women and girls by limiting their access to services and economic opportunities and increasing their vulnerability to violence. Рост неравенства и повышение уязвимости также связаны с сохранением насильственных конфликтов, что имеет негативные последствия для женщин и девочек, поскольку это ограничивает их доступ к услугам и экономическим возможностям и повышает риск подвергнуться насилию.
Atomic bomb, radiation rising! јтомна€ бомба, повышение радиации! оропитесь!
He asserted that, contrary to recent speculation, the steep increase in food prices was more attributable to the rising price of fuel, abetted by the unintended adverse consequences of bio fuel subsidies, than to rising demand in fast-developing large countries. Он подчеркнул, что вопреки недавно появившимся заявлениям резкий рост цен на продовольствие объясняется, скорее, повышением цен на энергоносители, которому невольно помогли отрицательные последствия политики субсидирования производства биотоплива, чем повышение спроса на продовольствие в крупных быстро развивающихся странах.
In particular, the soil quality index is rising in Uzbekistan. Water-saving technologies В частности, наблюдается повышение балл-бонитет почв в республике.
Grain prices closed mixed after rising most of the session... in reaction to some of the positive export news. Цены на зерно установились, сильно поднявшись за последнюю сессию... как полагают специалисты, это реакция на повышение объемов экспорта.