Rising oil prices posed another risk to global growth. |
Повышение цен на нефть создает дополнительные риски для глобального роста. |
Rising productivity produces positive outcomes for both workers and employers. |
Повышение производительности труда выгодно как трудящимся, так и предпринимателям. |
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. |
Повышение производительности труда способствует также росту конкурентоспособности, например, за счет более низких цен, без сокращения числа рабочих мест или размера заработной платы. |
Rising sea levels will affect our groundwater supply and gradually erode whatever land is available on our 33 islands. |
Повышение уровня моря скажется на запасах наших грунтовых вод и постепенно приведет к затоплению той земли, которая осталась у нас на наших ЗЗ островах. |
Rising temperatures trigger the mosquito that transmits the virus to move into areas traditionally cool as Constanza and Jarabacoa. |
Повышение температуры инициировать комара, который передает вирус переехать в областях, традиционно прохладно, как Констанца и Jarabacoa. |
Rising sea levels would explain a lot of geological and economic events. |
Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события. |
Rising inequality doesn't just increase our risks from pitchforks, but it's also terrible for business too. |
Повышение неравенства не только увеличивает наш риск встретиться с вилами, но это, также, плохо влияет на бизнес. |
Rising sea levels will profoundly affect places as different as Madagascar and Amsterdam, Vanuatu and Venice. |
Повышение уровней морей отрицательнейшим образом скажется на местах столь различных, как Мадагаскар и Амстердам, Вануату и Венеция. |
Rising sea levels caused by global warming will lead to the disappearance of some islands. |
Повышение уровня моря, вызываемое глобальным потеплением, приведет к исчезновению некоторых островов. |
Rising sea levels had eroded beaches and contaminated water supplies. |
Повышение уровня моря нанесло ущерб пляжам и загрязнило источники водоснабжения. |
Rising prices for some commodities had yielded growing levels of income. |
Повышение цен на некоторые сырьевые товары привело к росту уровней доходов. |
Rising the awareness of women in rural areas of their voting rights. |
Повышение уровня осведомленности женщин в сельских районах о своих избирательных правах. |
Rising risk premiums on borrowing by developing countries and currency depreciations are also increasing the cost of external public borrowing. |
Повышение премии за риск в связи получением кредитов развивающимися странами и обесценивание валюты также ведут к удорожанию внешних государственных займов. |
Rising food prices were having dire effects on the poor and were reversing hard-won development gains. |
Повышение цен на продовольствие оказывает серьезнейшее влияние на малоимущих и обращает вспять достижения в области развития, доставшиеся с таким трудом. |
Rising food prices were thus a particularly urgent policy issue. |
Таким образом, повышение цен на продовольствие является особо актуальной проблемой. |
Rising food and fuel prices not only affected government finances, but also jeopardized incomes and savings of poor households. |
Повышение цен на эти товары не только сказалось на состоянии государственных финансов, но и поставило под угрозу доходы и сбережения бедных домохозяйств. |
Rising levels of education also mean an increasingly educated labour force and growing consumer power. |
Повышение уровней образования также означает все в большей мере образованную рабочую силу и растущую силу потребителей. |
Rising unemployment also prompted consumers to pare spending. |
Повышение уровня безработицы также побудило потребителей сократить расходы. |
Rising sea levels and extreme weather may one day render my home uninhabitable. |
Повышение уровня моря и экстремальные погодные условия могут в один прекрасный день сделать мой дом необитаемым. |
Rising sea temperature also provides a fertile ground for the development of tropical storms and hurricanes, which affect the Caribbean region every year. |
Повышение температуры морской воды также ведет к возникновению тропических штормов и ураганов, которые ежегодно обрушиваются на Карибский регион. |
Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. |
Повышение цен на продовольствие также привело к перебоям в доставке продовольственной помощи в ряде ситуаций перемещения населения. |
Rising sea levels are already affecting many island and coastal least developed countries. |
Повышение уровня моря уже сказывается пагубным образом на многих островных и прибрежных наименее развитых странах. |
Rising ocean temperatures can cause bleaching events, leaving a reef lifeless. |
Повышение температуры воды в океане может привести к обесцвечиванию кораллов и сделать их безжизненными. |
Rising food prices may also represent an opportunity for farmers in developing countries. |
Повышение цен на продовольствие может также явиться благоприятной возможностью для фермеров в развивающихся странах. |
Rising ocean temperatures, radiation levels near the plant. |
Повышение температуры воды в океане, уровней радиации возле реактора. |