Английский - русский
Перевод слова Revenge
Вариант перевода Отомстить

Примеры в контексте "Revenge - Отомстить"

Примеры: Revenge - Отомстить
You constantly dream of all the people you've hurt coming back to seek revenge. Вы мечтаете о людях, которым делаете больно чтобы отомстить
Listen, is it possible that someone's killing on your behalf, trying to get revenge for what happened to you? Возможно ли, чтобы кто-то убивал за вас, желая отомстить за то, что с вами случилось?
If you wish to seek revenge for the girl, if you can not forgive those corrupted ministers, the king who worships his own people! Если ты жаждешь отомстить за смерть девочки, если ты не можешь простить продажных министров, стань королем для своего народа!
No! But, I mean, if you poison somebody don't they take their revenge? Но, имею в виду, если ты кого-то отравляешь, разве они не хотят отомстить?
Now, with the Dragonfire, I have the power to return to Proamon and exact my revenge! Теперь, вместе с Пламенем Дракона, я смогу вернуться на Проамон и отомстить!
Page brothers gave you a serious beating, you vowed revenge, and then Hixton shows up dead with witnesses claiming to see you at the crime scene? Братья Пейдж хорошенько побили тебя, ты клялся отомстить, и затем Хикстон оказался мертв со свидетелями, заявляющими что видели тебя на месте преступления?
But, Graham, if Lewis was poisoned, maybe an angry boyfriend or father could've found out they'd taken pictures of his girl and wanted revenge! Но Грэм, если Льюиса отравили, может, чей-то парень или отец выяснил, что девушку фотографировали, и пожелал отомстить.
If, for some reason, my involvement diminishes your passion for answers... for revenge... well, that's your choice. Если, по какой-то причине, мое участие мешает тебе ответить на вопрос... мешает отомстить... что же, это твой выбор.
After being caught and executed, I've come back from the depths of hell to take revenge against you! Потом меня арестовали и осудили, я восстал из глубин ада, дабы отомстить вам.
Why, you? Were you really only out for revenge against me? Так всё это... только чтобы отомстить мне?
Do you want your revenge, or do you want your people alive? Ты хочешь отомстить или хочешь, чтобы твой народ выжил?
One witness said that some victims and their families had sought revenge for the disfigurements by trying to kill the doctors and Baath Party officials who had performed or ordered the amputations; several such incidents were said to have taken place in Nassiriyah. Один свидетель заявил, что ряд жертв и их семей пытались отомстить за нанесенные им увечья и убить врачей и функционеров партии Баас, которые производили ампутации и приказывали их делать; как сообщалось, ряд таких инцидентов произошел в Эн-Насирии.
However, the objective of bringing officials and rulers within the ambit of ordinary law in this regard is not simply to give satisfaction to the family of the victims or to seek revenge for past atrocities, but to promote peace and respect for the law. Однако цель, которая преследуется при привлечении должностных лиц и правителей к ответственности, предусмотренной обычным правом, состоит не только в том, чтобы удовлетворить членов семей жертв или отомстить за прошлые жестокости, но и в том, чтобы содействовать миру и уважению закона.
The desire to take revenge, which cannot be expressed or acted upon in view of the national effort to achieve reconciliation, turns to anger which may be directed at oneself and generate a feeling of culpability, which then turns into depression. Желание отомстить, которое нельзя выразить или реализовать на практике в контексте национальных усилий по достижению примирения, превращается в озлобленность по отношению к самому себе, которая может вызвать чувство виновности, что, в свою очередь, приводит к депрессии.
I mean, did that make you feel cheated, like you didn't get your revenge, and stopping Zoom is the next best thing? Нет ли ощущения, что тебя обманули, лишили возможности отомстить, и остановить Зума - почти то же самое?
I can't get revenge for Rita's death, but I can help Lumen avenge what was done to her. Я не могу отомстить за смерть Риты, но могу помочь Люмен отомстить за то, что с ней сделали.
Well, I want revenge for what they did to mom, too - Я хочу отомстить за то, что сделали с мамой -
In revenge, Völundr killed the king's sons when they visited him in secret, and fashioned goblets from their skulls, jewels from their eyes, and a brooch from their teeth. Чтобы отомстить, Веланд убил сыновей короля, когда они его тайком посетили, и изготовил из их черепов кубки, из глаз - драгоценности, а из зубов - броши.
Now, we can avenge wrongs, seek revenge against our enemies, but history is pretty clear on one thing: Можно отомстить за обиды, поквитаться с врагами, но история убеждает в одном:
Shakespeare's genius was to turn a pretty standard revenge tragedy, about the prince who has to avenge his father's murder, into a deeply thoughtful meditation about... everything. Гений Шекспира в том, что он превратил стандартную трагедию о принце, что должен отомстить за смерть отца, в очень глубокомысленное размышление... обо всём.
Just as you have waited years to seek your revenge not only on your father who cast you out, but on all those who ever... belittled you... or doubted you. Ты тоже долго ждал, что отомстить не только отцу, который отрекся от тебя, но и всем, кто когда-либо... принижал тебя... или сомневался в тебе.
You took the job to insinuate yourself into Cole's life, searching for the right way, the right moment to get revenge for Mallory, and you found it with Eva. Вы взялись за эту работу, проникли в жизнь Коула, чтобы дождаться подходящего момента и отомстить за Мэллори, и вам удалось это с помощью Евы.
I mean, what if Chad Radwell is that baby all grown up, and he's come back to get his revenge? В смысле, что если Чед Рэдвелл - это выросший ребёнок, и он вернулся, чтобы отомстить?
Berlin's been hunting Reddington, hunting us, and now Reddington wants to help Berlin get revenge? Берлин охотился на Реддингтона, на нас, а теперь Реддингтон хочет помочь Берлину отомстить?
And you went down to the river to get revenge, didn't you? И ты пошёл к реке, чтобы отомстить, не так ли?