Английский - русский
Перевод слова Revenge
Вариант перевода Отомстить

Примеры в контексте "Revenge - Отомстить"

Примеры: Revenge - Отомстить
What if you never get to wreak revenge? Что, если никогда не сможете отомстить?
Why haven't the victims' children ever tried to take revenge? Почему дети жертв даже не пытаются отомстить?
It's to take revenge against Damdeok and find my lost sister. чтобы отомстить Тамдоку и найти мою потерянную сестру.
So what we found was, when tryptophan was low, people were more likely to take revenge when they're treated unfairly. Мы обнаружили, что когда триптофана было мало, люди были более склонны отомстить, когда с ними несправедливо обращались.
Well, you want to get your revenge, don't you? Но ты собираешься отомстить, так ведь?
Do you think I would want revenge? Считаешь, я хотел бы отомстить?
A revenge scheme planned during his years behind bars. Хочет отомстить за годы проведенные за решеткой?
Before they can retire, they hear of Inertia escaping and decide to stick around long enough to get revenge for being used. Прежде, чем удалиться, они слышат о побеге Инерции и решают быть поблизости, чтобы отомстить использовавшему их суперзлодею.
I'm not marrying Shyanne out of some kind of revenge thing, you know. Да пойми ты, я женюсь на Шайенн не для того, чтобы отомстить тебе.
Like you weren't looking for revenge for the prank that I didn't pull. Ты же не хотел мне отомстить за тот розыгрыш, который я не устраивал.
he was trying to give me the perfect opportunity for revenge. Он хотел дать мне идеальную возможность отомстить.
Now, if somebody did that to me, I'd be looking for revenge. Наверное, если бы со мной пытались сотворить такое, я бы хотел отомстить.
If our information's correct and he seeks revenge over the death of Charles Vane, he will fight with passion today. Если наши сведения верны, и Тэтч хочет отомстить за Чарльза Вейна, они будут сражаться со страстью.
So, you wanted revenge, didn't you? И ты захотел отомстить, не так ли?
There's no way that I can get my revenge when Gold's in Storybrooke and I'm trapped here in Camelot. Нет способа, который поможет мне отомстить, пока Голд находится в Сторибруке, а я застрял здесь, в Камелоте.
With Dad here on Earth, I don't need the Flaming Sword or a trip to Heaven to exact my revenge. Папа на земле, мне не нужен пылающий меч или подниматься на небеса, чтобы отомстить.
The person you want to seek revenge is the Prime Minister. которому ты хотел отомстить - премьер-министр.
Or is he keeping me around so he can take revenge? Или просто решил оставить поблизости, чтобы было легче отомстить?
I have been waiting 12 years for my revenge, and now, I have it. Я ждала 12 лет, что бы отомстить, и я наконец-то это сделала.
You want revenge and until you get it, you will never be satisfied. Ты хочешь отомстить, и пока не получишь желаемого, ты не успокоишься.
Now that it's sent its weather to exact revenge, we're all in for it now. Сейчас она отправляет погоду отомстить, мы все открыты этой мести.
The best way to get our revenge is to show the Queen that no matter what she does, we can always find happiness. Самый лучший способ отомстить - показать Королеве, что в любой ситуации мы можем найти свое счастье.
That's why he wants revenge? И за это он хочет отомстить?
And he upended his life to get revenge but then didn't have the guts to go through with it. И он перевернул свою жизнь, чтобы отомстить, но у него оказалась кишка тонка, что бы это сделать.
And so you have come to exact revenge. И вы пришли, чтобы отомстить?