Английский - русский
Перевод слова Retention
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Retention - Сохранение"

Примеры: Retention - Сохранение
Notwithstanding these maximum retention criteria, the Base will regularly survey its holdings to ensure that they remain usable. Несмотря на применение этих критериев, обеспечивающих максимальное сохранение имущества, на Базе на регулярной основе будет проводиться инвентаризация имеющихся запасов для обеспечения возможности их использования.
Operational imperatives or administrative challenges like staff recruitment and retention must be addressed with creativity. Первостепенные задачи оперативной деятельности или задачи административного характера, такие, как набор и сохранение персонала, необходимо решать на основе применения творческого похода.
The retention of nuclear weapons is illegitimate and a constant threat to humanity. Сохранение арсеналов ядерного оружия является незаконным и создает постоянную угрозу для человечества.
We require message retention to be set, so the Length of retention period (days) check box is selected and a value of 90 added. Мы должны настроить сохранение сообщений, так что ставим галочку напротив Length of retention period (days) (Длительность периода хранения (дни)) и добавляем значение 90.
Really cool term: neoteny - the retention of play and juvenile traits in adults. Классный термин - неотения - сохранение игровых и детских черт у взрослых.
In the view of OIOS, retention and review of original supporting documentation constitute vital elements of management control. По мнению УСВН, сохранение и проверка оригиналов подтверждающей документации являются важными элементами управленческого контроля.
The retention of these provisions was also considered important for reasons of transparency, especially in the context of international procurement. Сохранение этих положений было также сочтено важным по причинам обеспечения открытости, особенно в контексте международных закупок.
Support was expressed both for and against the retention of draft article 10. Выступавшие высказались как за сохранение проекта статьи 10, так и против него.
In article 7, he favoured option 2 for the opening clause and the retention of paragraph 3. Относительно статьи 7 он поддерживает вариант 2 вводного предложения и выступает за сохранение пункта 3.
Several delegations continued to support its retention in article 2 (for details, see footnotes 45-47). Несколько делегаций по-прежнему поддерживали его сохранение в статье 2. (Подробности см. в сносках 45-47).
Other delegations advocated the retention of these measures, supplemented perhaps with the necessary safeguard clauses. Другие делегации выступали за сохранение этих мер при их возможном дополнении необходимыми защитительными оговорками.
Several other delegations supported the retention of those words, which appear in the 1988 Convention. Ряд других делегаций высказались за сохранение этих слов, которые содержатся также в Конвенции 1988 года.
Some delegations supported the retention of the paragraph as presently drafted. Ряд делегаций высказались за сохранение данного пункта в его существующей редакции.
Yet other delegations favoured its retention. Третьи делегации выступали за его сохранение.
While some supported the retention of paragraph 3 in its current form, others advocated its deletion. В то время как одни выступили за сохранение пункта 3 в его нынешнем виде, другие высказались за его исключение.
Several delegations expressed their support for the retention of the substance of article 6 (3) in the optional protocol. Несколько делегаций высказались за сохранение сути пункта 3 статьи 6 факультативного протокола.
This arbitrary retention of the use of nuclear weapons poses the gravest danger of use in the world today. Такое произвольное сохранение права на применение ядерного оружия представляет собой самую серьезную опасность в сегодняшнем мире.
He was in favour of the retention of the last sentence. Оратор выступает за сохранение первого предложения.
Other delegations advocated its retention, as it contained an important element of the provision. Другие делегации выступили за ее сохранение, поскольку в ней содержится важный элемент этого положения.
In 2003, the Philippine government passed a law (Republic Act 9225) that allows the retention and reacquisition of Filipino citizenship. В 2003 году филиппинское правительство приняло закон (Республиканский акт 9225), разрешающий сохранение и повторное приобретение филиппинского гражданства.
Mr. Jacquet said that he strongly favoured the retention of paragraph 55, as it was particularly useful. Г-н Жаке говорит, что он реши-тельно выступает за сохранение пункта 55, поскольку он является особенно полезным.
Some members argued for the retention of traditional summary records, which represented the official record and institutional memory of the bodies concerned. Некоторые члены выступали за сохранение традиционных кратких отчетов, которые представляют собой официальные отчеты и институциональную память соответствующих органов.
Over the years, smaller delegations such as mine have strongly argued for the retention of this debate. На протяжении многих лет небольшие делегации, такие как моя, решительно выступали за сохранение таких прений.
However, the most appropriate would appear to be retention of a portion of the formed military component of UNMISET. Однако наиболее целесообразным было бы сохранение части сформированного военного компонента МООНПВТ.
Some other delegations argued strongly in favour of its retention. Ряд других делегаций решительно выступили за его сохранение.