Английский - русский
Перевод слова Retention
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Retention - Сохранение"

Примеры: Retention - Сохранение
Other delegations expressed strong preference for the retention of article 3 as proposed. Другие делегации решительно выступили за сохранение статьи 3 в том виде, в каком она предложена.
However, their retention might create problems. Однако их сохранение может привести и к возникновению проблем.
Of further concern is the retention of the punishment of stoning in the Islamic Penal Code. Обеспокоенность вызывает также сохранение в Исламском уголовном кодексе такого наказания, как побитие камнями.
Mr. Minty (South Africa) said that the continued retention of nuclear weapons served as a catalyst for further proliferation. Г-н Минти (Южная Африка) говорит, что сохранение ядерного оружия служит катализатором дальнейшего распространения.
Considering the large number of human rights violations in those regions, the retention of the posts will be required to carry out the Operation's mandate. Сохранение должностей необходимо для выполнения мандата Операции ввиду большого количества случаев нарушения прав человека в этих регионах.
The failure to assess special service agreements and service contracts performance may lead to the retention of underperforming personnel. Результатом отсутствия оценки работы по контрактам на оказание услуг и специальным соглашениям об услугах может стать сохранение в штате сотрудников, результаты работы которых являются низкими.
Regular participation in the discussion of cases and practice parameters enhances mutual learning and ensures the retention of institutional knowledge. Регулярное участие в обсуждении дел и параметров практики укрепляет взаимное обогащение опытом и обеспечивает сохранение институциональных знаний.
We pay particular attention to training and knowledge retention. На подготовку кадров и сохранение знаний мы обращаем особое внимание.
As a result, older workers may not be viewed as attractive candidates for employment or retention beyond traditional retirement ages. В результате пожилые работники подчас могут не рассматриваться в качестве привлекательных кандидатов на трудоустройство или сохранение трудовых отношений по достижении ими традиционного возраста выхода на пенсию.
This will help optimize operational integration, data coherence and consistency, as well as analytical capacity and knowledge retention. Это поможет оптимизировать оперативную интеграцию, последовательность и согласованность данных, а также аналитический потенциал и сохранение знаний.
Mr. Tsantzalos (Greece), supporting the Netherlands, said that his delegation favoured retention of the current text. Г-н Цанцалос (Греция), поддерживая делегацию Нидерландов, говорит, что делегация Греции выступает за сохранение имеющегося текста.
Therefore, the retention of their participation according to the rules and practices of the Commission is welcome. Поэтому сохранение практики их участия в его деятельности, согласно правилам и практике Комиссии, заслуживает похвал.
New Zealand supports the retention of minimum size in the UNECE standard. Новая Зеландия выступает за сохранение минимального размера в стандарте ЕЭК ООН.
A compromise formula was proposed that gained support from those who supported retention of the paragraph. Была предложена компромиссная формулировка, которая получила поддержку со стороны тех, кто выступал за сохранение этого пункта.
It also severely restricts the acquisition or retention of such a status after recruitment. После назначения на работу это правило жестко ограничивает также получение или сохранение такого статуса.
The retention of exception for fault in 'navigation' is supported. Поддерживается сохранение исключения в случае ошибки в "судовождении".
But the two articles comprising Chapter III have been seriously criticized even by those who support their retention in principle. В то же время обе статьи, образующие главу III, подверглись серьезной критике даже со стороны тех, кто поддерживает их сохранение в принципе.
His delegation supported the retention of the present eligibility criteria and welcomed the Secretary-General's outreach plan. Его делегация поддерживает сохранение нынешних критериев отбора и с удовлетворением отмечает план Генерального секретаря, направленный на обеспечение широкого охвата.
Its retention, it was thought, would only add ambiguity and interpretation problems to the draft article as a whole. Было сочтено, что его сохранение лишь усугубит неясность и проблемы толкования данного проекта статьи в целом.
All foresee indefinite retention of their nuclear weapons, and a continuing role for them in their security policies. Все они предвидят неограниченное сохранение своего ядерного оружия и его постоянную роль в их политике безопасности.
Really cool term: neoteny - the retention of play and juvenile traits in adults. Классный термин - неотения - сохранение игровых и детских черт у взрослых.
His delegation strongly supported the retention of the six other crimes included in the draft Code. Его делегация твердо выступает за сохранение шести других преступлений, включенных в проект кодекса.
The retention of such huge arsenals is not justifiable in the prevailing situation. Сохранение таких огромных запасов в сложившейся обстановке не может быть оправдано.
The circumstances that once justified its creation and retention over these 50 years have vanished. Изменилась обстановка, которая когда-то оправдывала создание и сохранение на протяжении 50 лет этого права.
The Act also guarantees retention of citizenship in the event of permanent residence outside Ukraine (art. 7). Закон также гарантирует сохранение гражданства в случае постоянного проживания за пределами Украины (статья 7).