Английский - русский
Перевод слова Retention
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Retention - Сохранение"

Примеры: Retention - Сохранение
The retention of the death penalty generally took into account legitimate concerns. Сохранение смертной казни в целом отвечает законным соображениям.
The retention of contingents throughout the reporting period and the resulting rotations created additional requirements for vaccines. Сохранение военных контингентов в течение всего охватываемого отчетом периода и связанная с этим ротация персонала привели к дополнительным потребностям в вакцинах.
He therefore favoured the retention of the paragraph, as revised by Mr. Kretzmer. Поэтому он выступает за сохранение данного пункта с поправками г-на Кретцмера.
To perpetuate retention, doctrines for naval deployment are being developed. Чтобы увековечить сохранение ядерного оружия, разрабатываются доктрины морского развертывания.
Its retention would erode the trust and confidence of the Member States in the integrity and objectivity of the Security Council. Сохранение этого права привело бы к подрыву веры государств-членов в последовательность и объективность Совета Безопасности.
We also support the retention of the ban on immediate re-election. Мы также поддерживаем сохранение запрета на немедленное переизбрание.
The recruitment and retention of members of ethnic minorities to the police service is a high priority. Прием и сохранение на службе в полиции представителей этнических меньшинств является первоочередной задачей.
The system offers collaboration functionality and permits the capture, assignment, retention and display of information. Система открывает возможности для взаимодействия и позволяет осуществлять сбор, распределение, сохранение информации и ее вывод на монитор.
Others supported the retention of the phrase as reflected in article 1 (1). Другие высказывались за сохранение этого выражения в том виде, в каком оно содержится в статье 1(1).
The representative of Cuba favoured the retention of the paragraph and reiterated her support for the original text. Представитель Кубы выступила за сохранение данного пункта и вновь заявила о своей поддержке первоначального текста.
Mr. SHANG Ming (China) supported the retention of article 6 as drafted. Г-н ШАН Мин (Китай) поддерживает сохранение статьи 6 в представленной формулировке.
His delegation favoured retention of the relevant provisions of the draft. Его делегация выступает за сохранение соответствующих положений проекта.
He favoured retention of articles 18 and 19. Он выступает за сохранение статей 18 и 19.
She supported inclusion of paragraph 6 of that article, and favoured retention of articles 18 and 19. Она поддерживает включение пункта 6 в эту статью и выступает за сохранение статей 18 и 19.
He favoured retention of paragraph 6. Он выступает за сохранение пункта 6.
He supported retention of paragraphs 2 and 3. Он поддерживает сохранение пунктов 2 и 3.
He strongly supported article 113, as well as retention of the bracketed third paragraph of article 115. Он решительно поддерживает статью 113, а также сохранение третьего пункта статьи 115, заключенного в скобки.
He supported retention of the language in article 15, which reflected a very delicate and carefully drafted compromise. Оратор высказывается за сохранение формулировки в статье 15, отражающей весьма тонкий и тщательно сбалансированный компромисс.
Its absolute effect on the scale was not significant, but its retention was politically important for developing countries. Ее абсолютное влияние на шкалу незначительно, однако ее сохранение имеет важное политическое значение для развивающихся стран.
New "missions" are being proposed for nuclear weapons, perhaps to justify their indefinite retention. Для ядерного оружия намечаются новые "миссии" - по-видимому, для того, чтобы оправдать его бессрочное сохранение.
This retention - for the purposes stated - is permissible in terms of the recently concluded total-ban treaty. Это сохранение - в указанных целях - разрешается в соответствии с положениями недавно заключенного договора о всеобщем запрещении.
She also felt that the retention of some text in square brackets would not mean that no progress had been achieved. Она также считает, что сохранение некоторых фраз в квадратных скобках не указывает на отсутствие какого-либо прогресса.
The retention of printed documentation was, however, essential to developing countries, which could not assume any additional costs. Однако сохранение печатной документации имеет исключительно важное значение для развивающихся стран, которые не в состоянии покрывать какие-либо дополнительные расходы.
Others considered this to have merit and argued for its retention. Другие делегации сочли этот пункт существенным и выступили за его сохранение.
The Special Rapporteur indicated that retention of a non-exhaustive list of the main forms of satisfaction was useful. Специальный докладчик подчеркнул, что сохранение неисчерпывающего перечня основных форм сатисфакции является полезным.