Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответом на

Примеры в контексте "Response - Ответом на"

Примеры: Response - Ответом на
The strategy, rooted in the United Nations Convention on the Rights of the Child, is a cross-sectoral response to improving children's lives. Эта стратегия основывается на Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка и является межсекторальным ответом на задачу по улучшению жизни детей.
The latter is a direct response to the decision taken by Member States at the thirty-first session of the Industrial Development Board to enhance the visibility of UNIDO. Вторая программа является прямым ответом на решение, принятое государствами-членами на тридцать первой сессии Совета по промышленному развитию с целью повышения авторитета ЮНИДО.
The planned Millennium Ecosystem Assessment, a major international collaborative effort to map the health of our planet, is a response to this need. Ответом на такую потребность служит запланированная на пороге тысячелетия оценка экосистем - крупное коллективное международное мероприятие по проверке состояния здоровья нашей планеты.
The best response to intolerant extremism is to cultivate an open and pluralistic society that treats all those who live within its borders as full citizens. Наилучшим ответом на нетерпимый экстремизм является культивация открытого плюралистического общества, которое относится ко всем, живущим в нем, как к полноправным гражданам.
Accordingly, terrorism is an asymmetric response to an asymmetric distribution of power in the world, instead of being the consequence of poverty as such. Следовательно, терроризм является асимметричным ответом на асимметричный раздел власти в мире, а не простым следствием нищеты.
The best response to the unilateralist option is to set in place a renovated, credible and effective multilateral framework that inspires general respect and the necessary trust. Оптимальным ответом на односторонний подход является разработка обновленных, эффективных и внушающих доверие рамок, которые пользовались бы всеобщим уважением и необходимым доверием.
It is the firm position of the Republic of Croatia that the suppression of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is a response to global security threats. Республика Хорватия придерживается твердого мнения, что пресечение распространения оружия массового уничтожения и систем его доставки является ответом на угрозы глобальной безопасности.
Number of days between receipt of request and response Количество дней между получением заявки и ответом на нее
The Word Forum welcomed the modification and extension of the Section's activities and considered them as a timely response to changes in the transport sector. Всемирный форум приветствовал такие преобразования и расширение деятельности секции и счел их весьма своевременным ответом на изменения в транспортном секторе.
In this context, the Council is invited to emphasize that the Durban Programme of Action constitutes the most detailed response to these phenomena to date. В этом контексте Совету предлагается подчеркнуть, что Дурбанская программа действий на сегодняшний день является наиболее тщательно разработанным ответом на эти явления.
6.6 The detention of the adult authors is a proportionate response to the security risk they were individually found to pose. 6.6 Задержание совершеннолетних авторов является соразмерным ответом на угрозу безопасности, которую, как было установлено, каждый из них представляет.
The global commitment to eradicating poverty should be sustained, not simply expressed as a response to financial emergencies or national calamities. Глобальная приверженность идее искоренения нищеты должна представлять собой целенаправленную политику, а не просто быть ответом на финансовые катаклизмы или национальные бедствия.
Such solidarity is an urgently-needed response to the destitution of our populations, especially since it addresses peoples more than Governments. Такая солидарность является необходимым ответом на бедственное положение населения наших стран, поскольку она в основном ориентирована не на правительства, а на народы.
Its timing was a direct response to India's second nuclear tests, on 11 and 13 May 1998. Проведенные Исламабадом испытания стали своего рода ответом на индийскую серию ядерных испытаний 11 и 13 мая 1998 года.
Houthis said the missile fire came in retaliatory response to the Saudi-led continuing air strikes on Yemeni cities. Также они заявили, что ракетный огонь стал ответом на продолжающиеся воздушные атаки саудитов на йеменские города.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): This resumed session is an apt response to the deteriorating situation in the Middle East. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Нынешняя возобновленная сессия является своевременным ответом на ухудшение положения на Ближнем Востоке.
And the electoral defeats inflicted on extreme right-wing parties, as in the case of the latest German elections, are a response to racial discrimination. Кроме того, поражение, которое потерпели крайне правые партии в ходе последних выборов в Германии, является ответом на расовую дискриминацию.
"An Agenda for Peace", which the Secretary-General launched in 1992, is an encouraging response to this new challenge. Вдохновляющим ответом на этот новый вызов стала "Повестка дня для мира", с которой Генеральный секретарь выступил в 1992 году.
The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. Полученный баланс является нашим ответом на те вопросы, по которым либо не существует четкого совпадения взглядов, либо не имеется достаточного материала в переходящем тексте.
She supported the draft CPD, considering it a direct response to the national priorities as indicated in the Economic Growth and Poverty Reduction Strategy Paper. Она поддержала проект ДСП, считая его прямым ответом на национальные приоритеты, как это указано в Стратегическом документе по вопросам экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
For a small minority, local integration or resettlement to a third country will be a more appropriate response to their particular protection needs. Для незначительного меньшинства этих людей интеграция на местной основе или переселение в третью страну будут наиболее подходящим ответом на их особые потребности в защите.
Such court cases have often been a response to the recent trends of privatization and commoditization of education, and especially to international endorsements of school vouchers. Решения по таким судебным делам часто служили ответом на недавнее появление тенденций, направленных на приватизацию и коммерциализацию образования, и в частности на международное признание школьных ваучеров.
Monetary compensation packages to victims have also been offered, although they do not really provide a meaningful response to language and culture loss. Также предлагалась денежная компенсация пострадавшим, но она, по сути дела, не является подлинным ответом на утрату языка и культуры.
The Government of Rwanda has issued a detailed response to the Panel's report and we heard the Rwandan representative speak eloquently on the subject this morning. Правительство Руанды выступило с подробным ответом на доклад Группы, и мы слышали, как руандийский представитель красноречиво выступал по этому вопросу сегодня утром.
Modifying patterns of behaviour: Please see response to recommendations contained in paragraphs 17 and 18 as well as Article 10. Изменение моделей поведения: просьба ознакомиться с ответом на рекомендации, содержащиеся в пунктах 17 и 18, а также с разделом по статье 10.