Still, there are times when pacifism, even in Germany, is an inadequate response to a serious menace. |
Однако бывает время, когда пацифизм, даже в Германии, является неадекватным ответом на серьезную угрозу. |
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls. |
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы. |
The appropriate response to such massive changes is not protectionism. |
Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм. |
Welcome as American sanctions against India are, the most important response to the Indian tests would be an international debate. |
Насколько бы американские санкции против Индии ни приветствовались, самым важным ответом на индийские испытания были бы международные дебаты. |
Most importantly, liberal voices in Egypt are not merely a response to US democratic initiatives. |
Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США. |
Nor was the provision of humanitarian aid a sufficient response to "ethnic cleansing" and to an attempted genocide. |
Предоставление гуманитарной помощи также не было адекватным ответом на "этническую чистку" и попытку совершить геноцид. |
Nor was the deployment of a peacekeeping force a coherent response to this problem. |
Развертывание миротворческих сил также не было адекватным ответом на эту проблему. |
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. |
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. |
The resolution provides, for the first time, a collective, global and concrete response to a major problem. |
Эта резолюция является первым коллективным, глобальным и конкретным ответом на крайне важную проблему. |
CARICOM has long been firmly of the view that the response to these challenges lies in great measure in regional and international cooperation. |
Страны КАРИКОМ уже давно твердо полагают, что ответом на эти задачи является в значительной степени международное и региональное сотрудничество. |
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs. |
Ответом на эту растущую угрозу может стать универсальный проект, направленный на искоренение порождающих ее экономических и социальных недугов. |
In the first place, the fundamental act of nationalization was actually a response to United States economic aggression against Cuba. |
Прежде всего, акт национализации как таковой был, фактически, ответом на экономическую агрессию Соединенных Штатов против Кубы. |
However, traditional peace-keeping may no longer be a sufficient response to current conflicts. |
Однако традиционное поддержание мира более не может быть достаточным ответом на нынешние конфликты. |
First, it alleged that the embargo is a response the nationalizations carried out by Cuba 33 years ago. |
Во-первых, оно заявило, что эмбарго якобы является ответом на национализацию, осуществленную Кубой ЗЗ года назад. |
In 1918, brutality was the response to their legitimate cry for workers' rights. |
В 1918 году ответом на их законные требования о предоставлении гарантий прав рабочих была жестокость. |
The Board considers that this is a sound response to UNCDF's emerging financial situation. |
Комиссия считает это действенным ответом на сложившуюся финансовую ситуацию в ФКРООН. |
A policy of constructive neutrality has become our response to the challenge of the epoch. |
Нашим ответом на вызов эпохи стала политика конструктивного нейтралитета. |
Close international cooperation in tackling the drug menace should be our response to this dangerous challenge. |
Тесное международное сотрудничество в деле преодоления угрозы, которую представляют наркотики, должно стать нашим ответом на этот опасный вызов. |
This is in fact a response to the re-emergence and increase in activity of extremist and xenophobic movements. |
Это фактически явилось ответом на рост и активизацию деятельности экстремистских и расистских течений. |
This has paved the way for global integration and has also been a response to the forces unleashed by globalization. |
Это проложило дорогу для глобальной интеграции и было ответом на факторы, появившиеся в результате глобализации. |
The resolution is a firm response to a stark reality. |
Резолюция является твердым ответом на суровую реальность. |
This also forms a response to the commitments undertaken in the Fifth Community Environmental Action Programme. |
Эта работа также является своего рода ответом на обязательства, взятые в пятой Программе действий Сообщества в области охраны окружающей среды. |
Determined international efforts to ban the use of anti-personnel mines are a response to this serious and pressing humanitarian issue. |
Ответом на эту серьезную и неотложную гуманитарную проблему являются целенаправленные международные усилия по установлению запрета на применение противопехотных мин. |
Malta's neutrality is a direct response to the very specific and unique geopolitical factors that currently exist in the surrounding region. |
Нейтралитет Мальты является прямым ответом на весьма специфические и уникальные географические факторы, присутствующие в настоящее время в окружающем регионе. |
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) said that his delegation would also appreciate a response to the initiative taken by Costa Rica. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) говорит, что его делегация также хотела бы ознакомиться с ответом на инициативу Коста-Рики. |