The Committee does not consider the information provided in section V of the proposed budget to be an adequate response to its concerns. |
Комитет не считает, что информация, приводимая в разделе V предлагаемого бюджета, является надлежащим ответом на высказанные им соображения. |
This was a significant effort on our part, in direct response to urgings of many of our friends. |
Это было важным шагом с нашей стороны и прямым ответом на настоятельные призывы многих из наших друзей. |
There are two fundamental reasons why a focus on reducing carbon emissions is the wrong response to global warming. |
Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление. |
The ethical response to HIV/AIDS is the only response possible . |
Единственным возможным ответом на распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа является ответ, основанный на этических нормах 2/. |
V. The Advisory Committee was not satisfied with the response in table 21.35 to its recommendation on videoconferencing. |
Консультативный комитет не удовлетворен содержащимся в таблице 21.35 ответом на его рекомендацию в отношении средств видеоконференц-связи. |
The response to that is that there is another draft resolution before the Committee specifically dealing with nuclear testing. |
Ответом на этот аргумент является то, что вниманию Комитета представлен другой проект резолюции, конкретно касающийся ядерных испытаний. |
The symposium represented a response to demands from over 300 groups composed exclusively of rural women. |
Проведение Встречи явилось ответом на требования более 300 организаций, объединяющих исключительно сельских женщин. |
On the basis of this analysis, the best response is undoubtedly to strengthen Timorese peacekeeping capacities. |
На основе этого анализа мы делаем вывод о том, что наилучшим ответом на это является укрепление тиморского миротворческого потенциала. |
Faced with this situation of insecurity, the Council's response has been to strengthen the defence capacity of the Afghans. |
Ответом на эту ситуацию отсутствия безопасности, с которой столкнулся Совет, является укрепление оборонного потенциала афганцев. |
The promotion of human security is a response to these new global realities - realities to which the international community must adapt. |
Обеспечение безопасности человека является ответом на эти новые глобальные реальности - реальности, к которым международное сообщество должно адаптироваться. |
Mr. Sharon's statement to which I referred earlier was his response to Security Council resolution 1402. |
Упомянутое мною выше заявление г-на Шарона было его ответом на резолюцию 1402 Совета Безопасности. |
Promoting the concept of enlightened moderation would be a fitting response to the enormous global challenges which the world confronts today. |
Содействие концепции просвещенной сдержанности стало бы достойным ответом на серьезнейшие вызовы глобального масштаба, перед которыми сегодня стоит мир. |
Those derogations had been a necessary and proportionate response to the emergency that threatened the life of the nation. |
Подобное отступление было необходимым и адекватным ответом на чрезвычайные обстоятельства, угрожавшие существованию нации. |
She had not been satisfied with the response to question 3 on the conciliation tribunals. |
Она не была удовлетворена ответом на вопрос 3 о третейских судах. |
Our response to the challenges of today should be a rapprochement of peoples on the basis of humanity and universal spiritual values. |
Нашим ответом на вызовы времени должно стать сближение народов на основе гуманности и универсальных духовных ценностей. |
In its response to the report, the Scottish Government responded positively to the vast majority of recommendations made. |
Ответом на этот доклад стала положительная реакция правительства Шотландии на подавляющее большинство сделанных рекомендаций. |
He added that the best response to a corrosive, malevolent ideology is a strong assertion of collective resistance. |
Он добавил, что лучшим ответом на губительную, злобную идеологию является твердая констатация коллективного сопротивления. |
International cooperation, combined with the efforts of individual countries, must be the response to environmental threats. |
Ответом на экологические угрозы должно стать международное сотрудничество в сочетании с усилиями отдельных стран. |
This national law is a response to the need to protect and conserve the bio-diversity of Palau's environment. |
Это национальное законодательство является ответом на необходимость охраны и сохранения биологического разнообразия окружающей среды Палау. |
A large fiscal deficit is the only sensible response to rapid deleveraging by the private sector. |
Единственным разумным ответом на быстрое уменьшение долговой нагрузки на частный сектор является крупный бюджетный дефицит. |
The only credible response to those legitimate popular demands is sustainable political and economic reforms. |
Единственным заслуживающим доверия ответом на эти законные народные требования являются последовательные политические и экономические реформы. |
This initiative, which is supported by the government, is the first concrete response to the national environmental concerns to change French consumption behaviour. |
Эта инициатива, получившая поддержку правительства, является первым конкретным ответом на национальную экологическую озабоченность в целях изменения поведенческих установок французских потребителей. |
It has not been a systematic response to a corporate agenda. |
Это не является системным ответом на корпоративную программу. |
This was a modest but pragmatic response to the impasse on launching FMCT negotiations within the Conference on Disarmament. |
Совещание стало скромным, но прагматичным ответом на тупик, в котором оказались переговоры по ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению. |
Options for re-integration into the labour market: see response to paragraphs 21 and 22. |
Что касается реинтеграции на рынке труда, то просьба ознакомиться с ответом на пункты 21 и 22. |