Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответом на

Примеры в контексте "Response - Ответом на"

Примеры: Response - Ответом на
The Committee does not consider the information provided in section V of the proposed budget to be an adequate response to its concerns. Комитет не считает, что информация, приводимая в разделе V предлагаемого бюджета, является надлежащим ответом на высказанные им соображения.
This was a significant effort on our part, in direct response to urgings of many of our friends. Это было важным шагом с нашей стороны и прямым ответом на настоятельные призывы многих из наших друзей.
There are two fundamental reasons why a focus on reducing carbon emissions is the wrong response to global warming. Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление.
The ethical response to HIV/AIDS is the only response possible . Единственным возможным ответом на распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа является ответ, основанный на этических нормах 2/.
V. The Advisory Committee was not satisfied with the response in table 21.35 to its recommendation on videoconferencing. Консультативный комитет не удовлетворен содержащимся в таблице 21.35 ответом на его рекомендацию в отношении средств видеоконференц-связи.
The response to that is that there is another draft resolution before the Committee specifically dealing with nuclear testing. Ответом на этот аргумент является то, что вниманию Комитета представлен другой проект резолюции, конкретно касающийся ядерных испытаний.
The symposium represented a response to demands from over 300 groups composed exclusively of rural women. Проведение Встречи явилось ответом на требования более 300 организаций, объединяющих исключительно сельских женщин.
On the basis of this analysis, the best response is undoubtedly to strengthen Timorese peacekeeping capacities. На основе этого анализа мы делаем вывод о том, что наилучшим ответом на это является укрепление тиморского миротворческого потенциала.
Faced with this situation of insecurity, the Council's response has been to strengthen the defence capacity of the Afghans. Ответом на эту ситуацию отсутствия безопасности, с которой столкнулся Совет, является укрепление оборонного потенциала афганцев.
The promotion of human security is a response to these new global realities - realities to which the international community must adapt. Обеспечение безопасности человека является ответом на эти новые глобальные реальности - реальности, к которым международное сообщество должно адаптироваться.
Mr. Sharon's statement to which I referred earlier was his response to Security Council resolution 1402. Упомянутое мною выше заявление г-на Шарона было его ответом на резолюцию 1402 Совета Безопасности.
Promoting the concept of enlightened moderation would be a fitting response to the enormous global challenges which the world confronts today. Содействие концепции просвещенной сдержанности стало бы достойным ответом на серьезнейшие вызовы глобального масштаба, перед которыми сегодня стоит мир.
Those derogations had been a necessary and proportionate response to the emergency that threatened the life of the nation. Подобное отступление было необходимым и адекватным ответом на чрезвычайные обстоятельства, угрожавшие существованию нации.
She had not been satisfied with the response to question 3 on the conciliation tribunals. Она не была удовлетворена ответом на вопрос 3 о третейских судах.
Our response to the challenges of today should be a rapprochement of peoples on the basis of humanity and universal spiritual values. Нашим ответом на вызовы времени должно стать сближение народов на основе гуманности и универсальных духовных ценностей.
In its response to the report, the Scottish Government responded positively to the vast majority of recommendations made. Ответом на этот доклад стала положительная реакция правительства Шотландии на подавляющее большинство сделанных рекомендаций.
He added that the best response to a corrosive, malevolent ideology is a strong assertion of collective resistance. Он добавил, что лучшим ответом на губительную, злобную идеологию является твердая констатация коллективного сопротивления.
International cooperation, combined with the efforts of individual countries, must be the response to environmental threats. Ответом на экологические угрозы должно стать международное сотрудничество в сочетании с усилиями отдельных стран.
This national law is a response to the need to protect and conserve the bio-diversity of Palau's environment. Это национальное законодательство является ответом на необходимость охраны и сохранения биологического разнообразия окружающей среды Палау.
A large fiscal deficit is the only sensible response to rapid deleveraging by the private sector. Единственным разумным ответом на быстрое уменьшение долговой нагрузки на частный сектор является крупный бюджетный дефицит.
The only credible response to those legitimate popular demands is sustainable political and economic reforms. Единственным заслуживающим доверия ответом на эти законные народные требования являются последовательные политические и экономические реформы.
This initiative, which is supported by the government, is the first concrete response to the national environmental concerns to change French consumption behaviour. Эта инициатива, получившая поддержку правительства, является первым конкретным ответом на национальную экологическую озабоченность в целях изменения поведенческих установок французских потребителей.
It has not been a systematic response to a corporate agenda. Это не является системным ответом на корпоративную программу.
This was a modest but pragmatic response to the impasse on launching FMCT negotiations within the Conference on Disarmament. Совещание стало скромным, но прагматичным ответом на тупик, в котором оказались переговоры по ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению.
Options for re-integration into the labour market: see response to paragraphs 21 and 22. Что касается реинтеграции на рынке труда, то просьба ознакомиться с ответом на пункты 21 и 22.