The Residence Statute contains provisions to prevent its abuse by criminal groups, one such being that in all cases where an alien is permitted to enter, pass through or travel or reside in the country he must not be a person regarded as undesirable. |
Закон о жительстве содержит положения, нацеленные на предупреждение злоупотребления им преступными группами, одним из примеров которых можно назвать то, что иностранцам, признанным нежелательными лицами, въезд, проезд или транзит или проживание на территории страны не разрешается. |
Sections 115 and 115A preserve a right of appeal to the High Court on questions of law against decisions of the Residence Appeal Authority and Removal Review Authority respectively. |
Разделы 115 и 115А закрепляют право обжалования в Верховном суде постановлений Органа по рассмотрению апелляций на решения о выдаче разрешений на проживание в Новой Зеландии и Органа по пересмотру решений о выдворении с точки зрения вопросов права. |
With regard to detention pending a decision on refugee or asylum status and detention prior to refoulement, foreigners could not be detained simply because they were not in possession of a residence or establishment permit. |
Что касается задержания на подготовительном этапе и задержания с целью высылки из страны, то само по себе отсутствие у иностранца разрешения на временное или постоянное проживание не может служить достаточным основанием для его задержания. |
The initiative derives from the Agreement on Residence for Nationals of MERCOSUR, Bolivia and Chile and the Agreement on Regularization of Internal Migration for Nationals of MERCOSUR, Bolivia and Chile, both signed within the framework of the MERCOSUR Specialized Forum on Migration. |
Этот подход соответствует положениям Соглашения о предоставлении гражданам государств-членов и ассоциированных членов МЕРКОСУР Боливии и Чили разрешений на проживание на территории этих стран и Соглашения о регуляризации миграции на территории государств-членов и ассоциированных членов МЕРКОСУР, которые были подписаны в рамках Специального форума МЕРКОСУР по вопросам миграции. |