| Spouses establish their residence freely and independently. | Супруги свободно и самостоятельно выбирают свое место жительства. |
| The presumable residence of phone owners is determined by the use of phone roaming and local mobile networks. | Предположительное место жительства владельцев телефонов определяется путем использования телефонного роуминга и местных сетей мобильной связи. |
| Mailman says it's still not a legal residence, though. | Почтальон говорит, это все равно нелегальное место жительства. |
| The references to nationality, domicile or residence are only illustrative. | Ссылки на гражданство, домициль или место жительства - лишь иллюстративные. |
| The Fantastic Four took up temporary residence at Avengers Mansion after their headquarters (the original Baxter Building) was destroyed. | Фантастическая четвёрка заняла временное место жительства в Особняке Мстителей после того, как их штаб (первоначальное Здание Бакстера) был разрушен. |
| Their first residence was a two-room cottage on the property, and they started construction of a main house. | Их первое место жительства это двухкомнатный коттедж на участке, и вскоре они начали строительство главного дома. |
| The property and residence of a Terence Badali. | Собственность и место жительства Теренса Бадали. |
| Last known residence: the London sewer system. | Последнее известное место жительства: Лондонская канализационная система. |
| The goal is to discreetly relocate Dr. Kim... to his new residence with tightened security. | Наша цель - не привлекая внимания переместить доктора Ким Мён Гука на новое место жительства с усиленным уровнем охраны. |
| The residence of Mrs. Ethel Jackson, age 69. | Место жительства миссис Этель Джексон, 69 лет. |
| The initial bill provided that, failing agreement between the spouses, the husband chose the residence. | Первоначальный законопроект предусматривал, что в отсутствие соглашения супругов место жительства определяется мужем. |
| On the other hand, permanent residents who did not acquire Czech citizenship had the right to maintain their residence. | С другой стороны, постоянные жители, которые не приобрели чешского гражданства, имели право сохранить свое место жительства. |
| When one wants to move his or her residence, he or she should go through such procedures as registration of removal and settlement. | В случае возникновения желания сменить место жительства ему или ей следует пройти через такие процедуры, как регистрация выезда и переселения. |
| Banns may therefore be published in the commune where he has a domicile or residence. | Поэтому объявление о заключении брака может быть опубликовано в той коммуне, где находится это жилье или это место жительства. |
| Mr. LALLAH suggested that marriage and residence should be added to the list of examples in the second sentence of the paragraph. | Г-н ЛАЛЛА предлагает, во-первых, добавить к перечисленным примерам во втором предложении пункта брак и место жительства. |
| Women can enter into contractual relations of all kinds, administer their property and choose their residence or domicile. | Они могут вступать в любые договорные отношения, распоряжаться собственностью, выбирать место жительства и адрес. |
| In the event of disagreement, however, the residence is chosen by the husband. | Но в случае разногласия место жительства определяется мужем. |
| Within the country, foreigners could move freely and change their residence, upon informing the General Directorate of Migration. | Внутри страны иностранные граждане могут свободно перемещаться и изменять место жительства по извещении Генерального миграционного управления. |
| Thai women can freely choose their own residence and can freely migrate to any location. | Тайские женщины могут свободно выбирать место жительства и свободно переезжать на жительство в любой населенный пункт. |
| National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. | Национальная статистика показывает, что женщины в четыре раза чаще, чем мужчины, меняют свое место жительства по разным причинам: брак и т. д. |
| Following the test census, some 45,000 letters were sent to cases of clarification, whereof 9,000 individuals affirmed their main residence in Austria. | В рамках пробной переписи такие письма были направлены около 45000 человек, из которых 9000 человек подтвердили, что они имеют основное место жительства в Австрии. |
| (c) His/her residence for voting or other administrative purposes. | с) его/ее место жительства, используемое в целях выборов или в других административных целях , |
| Victims' access to help can be limited by the driving ban, inability to leave residence, unresponsive social care workers or police personnel. | Возможности жертв получить помощь могут ограничиваться такими факторами, как запрет водить автомобиль, неспособность покинуть место жительства и безразличие социальных работников или персонала полиции. |
| Also, the Family Law regulates that marital partners choose residence on the basis of consensus (Art. 32). | Кроме того, Закон о семье гласит, что семейные пары выбирают место жительства по обоюдному согласию (статья 32). |
| The major difficulties facing this group are that they have yet to return to their places of original residence and recover or repossess properties from which they were driven. | Основные трудности, с которыми сталкивается эта группа, заключаются в том, что им еще предстоит вернуться на свое исконное место жительства и возвратить себе или восстановить права на собственность, которой они были лишены. |