Английский - русский
Перевод слова Residence
Вариант перевода Местожительство

Примеры в контексте "Residence - Местожительство"

Примеры: Residence - Местожительство
The residence of my wife and children who are equally free. Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны.
3.5 The author claims that the Austrian Embassy in Brazil knew of his residence and business address at least since December 1989. 3.5 Автор утверждает, что австрийскому посольству в Бразилии по крайней мере с декабря 1989 года известно его местожительство и рабочий адрес.
Citizens are entitled to fix residence wherever they choose, without having to request authorization. Граждане имеют право выбирать местожительство по своему усмотрению, не запрашивая на это соответствующего разрешения.
The judges of the Supreme Court also had to change residence. Судьи Верховного суда также были вынуждены сменить местожительство.
Legal residence confers equal rights and imposes the same local obligations on Guatemalans and aliens. Юридическое местожительство налагает равные права и обязанности как на граждан Гватемалы, так и на иностранцев .
Article 152 of the Code provided that the husband should determine the residence of the household. Статья 152 Кодекса предусматривает, что местожительство семьи определяется мужем.
Potential legal problems arising from the border demarcation between Ethiopia and Eritrea include issues of nationality, residence, real estate, livestock and personal property. К числу потенциальных правовых проблем, вытекающих из демаркации границы между Эфиопией и Эритреей, относятся такие вопросы, как гражданство, местожительство, недвижимость, скот и личная собственность.
Counsel argues that, like detention, compulsory residence equally limits freedom of movement. Адвокат утверждает, что, как и задержание, предписанное местожительство также ограничивает свободу передвижения.
It had also decided to mention the right to take residence in a country. Он также решил включить ссылку на право выбирать местожительство в стране.
Place of normal residence (...) 2/: .. Обычное местожительство 2 (...):.:..
Where the residence chosen by the husband places the wife at risk, she may request that they live separately. Если местожительство, выбранное мужем, представляет опасность для женщины, она может потребовать раздельного проживания.
The amendment provides that residence must be maintained until the child in question reaches the age of majority. Поправка предусматривает, что местожительство должно быть сохранено, пока данный ребенок не достигнет совершеннолетия.
The 2011 Civil Code stipulated that spouses must choose their family residence by common agreement (Art. 1561.1). В Гражданском кодексе 2011 года предусматривается, что супруги должны выбирать местожительство для своей семьи по взаимному согласию (статья 1561.1).
Place of birth: delete reference to mother's residence а. место рождения: исключить ссылку на местожительство матери;
Legal and administrative measures to ensure stable and legal residence, provision of documents (birth certificates, social security cards, etc.) to avoid marginalization. Применение юридических и административных мер, обеспечивающих стабильное и законное местожительство, выдача документов (карточки социального обеспечения и т.д.) в целях предупреждения маргинализации мигрантов.
There were special rules governing election to the legislature of a Region or Community and membership of an executive, but residence was the main criterion. Существуют особые правила, регулирующие порядок избрания членов законодательных и исполнительных органов регионов или сообществ, но основным критерием является местожительство.
Discussions focused on four topics: peace and security; citizenship and residence; housing and property; and education. Дискуссии были посвящены четырем темам: мир и безопасность; гражданство и местожительство; жилье и имущество; образование.
Students who leave their legal residence to attend upper secondary school elsewhere receive a grant from the State to partly meet travel and subsistence costs. Учащиеся, меняющие свое местожительство для учебы в старших классах средней школы, получают государственную субсидию, частично покрывающую расходы на переезд и содержание.
The Law Enforcement Personnel Registry therefore identifies the current residence of each police officer, and UNMIBH has placed stringent obligations on police to vacate voluntarily property that they illegally occupy. Поэтому в регистре сотрудников правоохранительных органов зафиксировано нынешнее местожительство каждого сотрудника полиции, и МООНБГ установила жесткие требования в отношении того, чтобы сотрудники полиции добровольно освобождали собственность, которую они занимают незаконно.
Citizens shall register their temporary residence in the organizational unit of the Ministry competent for the settlement in which they live on a temporary basis. Граждане должны регистрировать свое временное местожительство в организационном подразделении Министерства внутренних дел, отвечающем за населенный пункт, где они проживают временно.
Allowing migrants to maintain the right to residence at destination while they return temporarily to their countries of origin is considered critical for the success of circular migration programmes. Предоставление мигрантам возможности сохранять право на местожительство в стране назначения, а также временного возвращения в страны происхождения считается особо важным для успешного осуществления программ круговой миграции.
The husband's failure to fulfil the conditions required of a legal residence constitutes grounds on which the wife may request a divorce from the judiciary. Невыполнение мужем условий, которым должно удовлетворять официальное местожительство, может дать жене основания потребовать в суде расторжения брака.
The right to freedom of movement and the liberty to choose his/her residence within the Kingdom; обеспечивается право на свободу передвижения и свободу выбирать себе местожительство в пределах Королевства Таиланд;
Under article 42, which concerns the rights of the wife , (1) The legal residence which a man must provide for his wife must be separate. Согласно статье 42, касающейся прав жены : 1) Легальное местожительство, которое мужчина обязан предоставить своей жене, должно быть отдельным.
Similarly, any woman may freely choose her residence or domicile except for some married women who are expected to live with her husband on his land as traditional and cultural norms dictate. Аналогичным образом любая женщина имеет право выбирать свое местожительство и домициль, за исключением некоторых замужних женщин, которые должны жить вместе с мужем на его земле, как того требуют традиционные и культурные нормы.