Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Переселение

Примеры в контексте "Resettlement - Переселение"

Примеры: Resettlement - Переселение
Apart from being a protection tool, resettlement has increasingly become an instrument of responsibility-sharing and a durable solution in specific circumstances. Наряду с тем, что переселение является инструментом защиты, оно все больше становится способом решения проблемы распределения бремени и долгосрочным решением в определенных обстоятельствах.
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Some member States have also expressed willingness to contribute to the resettlement of witnesses and their families whose safety is threatened. Ряд государств-членов также выразили свою готовность внести свой вклад в переселение свидетелей и их семей, безопасность которых находится под угрозой.
The registration process must be completed quickly to enable the repatriation or resettlement of the remaining refugees before the next rainy season. Процесс регистрации должен быть быстро завершен, чтобы обеспечить репатриацию и переселение оставшихся беженцев до наступления следующего сезона дождей.
Nevertheless, resettlement should be considered as another effective option in some cases, in keeping with the principle of burden-sharing. Тем не менее, в соответствии с принципом распределения бремени еще одним эффективным решением можно считать в некоторых случаях переселение.
Their resettlement had been undertaken with their full consent and the promise of basic facilities and infrastructure. Их переселение было произведено с их полного согласия и им было обещано обеспечить их основными услугами и инфраструктурой.
I also want to stress the need you have recognized to revitalize resettlement. Я также хочу подчеркнуть отмеченную вами необходимость активизировать переселение.
The rehabilitation and resettlement of the local population after conflicts remain the central objectives of any peace-building undertaking. Реабилитация и переселение местного населения по окончании конфликта по-прежнему являются главными задачами любой операции по миростроительству.
All those activities were set against a very complex economic backdrop, which was hampering the return and resettlement of displaced persons and refugees. Все эти меры принимаются в условиях очень сложной экономической ситуации, которая затрудняет возвращение и переселение перемещенных лиц и беженцев.
For some refugees, the only viable durable solution is third-country resettlement. Для некоторых беженцев единственное реальное долгосрочное решение - переселение в третью страну.
The target for 2008 is to submit 60,000 refugees for resettlement to seventeen countries. На 2008 год поставлена цель представления 60000 беженцев на переселение в 17 странах.
A further 109 lots remain available to them for resettlement. В наличии имеется еще 109 участков, выделенных под их переселение.
I am determined to do everything possible to minimise such abuse and to ensure that resettlement remains a key protection tool. Я намерен делать все возможное, чтобы свести до минимума такие нарушения и обеспечить то, чтобы переселение оставалось ключевым средством защиты.
Voluntary repatriation, local integration and resettlement: these are, as you know, the three durable solutions. Добровольная репатриация, интеграция на месте и переселение, - таковы, как вы знаете, три долгосрочных решения.
compensation options will include land-based resettlement; and варианты компенсации будут предусматривать переселение с учетом земельного фактора; и
They affirm their rejection of all projects and endeavours aimed at the resettlement of these refugees outside their homeland. Они заявляют о своем неприятии всех проектов и действий, направленных на переселение этих беженцев за пределы их родины.
The Mission further observed the resettlement of approximately 8,400 internally displaced persons inside the Zone in Sector West. Миссия далее наблюдала переселение примерно 8400 перемещенных внутри страны лиц во временной зоне безопасности в Западном секторе.
Voluntary repatriation, local integration and resettlement in third countries were the three most important durable solutions to the refugee problem. Добровольная репатриация, местная интеграция и переселение в третьи страны являются тремя наиболее важными долговременными вариантами решения проблемы беженцев.
Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28% совокупных затрат.
Alternatives to return, specifically resettlement, need to be more actively pursued by the Government. Правительству следует принять более активные меры по поиску альтернативных решений проблемы возвращения, в частности, таких, как переселение перемещенных лиц.
Third Objective: Identify durable solutions (voluntary repatriation, local integration or resettlement) for refugees in the Russian Federation. Задача третья: выявление долговременных решений (добровольная репатриация, местная интеграция или переселение) для беженцев в Российской Федерации.
The only viable option for this particular group is resettlement. Единственно реальным вариантом для данной группы является переселение.
With this perspective, resettlement has become an essential element in a comprehensive strategy of refugee protection and the attainment of durable solutions. С этой точки зрения переселение стало важнейшим элементом всеобъемлющей стратегии защиты беженцев и обеспечения долгосрочных решений.
UNHCR therefore reminded States that their generous offers under the humanitarian evacuation programme need to be in addition to quotas of resettlement places. Поэтому УВКБ напомнило государствам, что их великодушные предложения в рамках программы гуманитарной эвакуации должны дополнять установленные квоты на переселение.
Screen those refugees for whom resettlement is the only durable solution. Выявление беженцев, для которых переселение является единственным долговременным решением.