Английский - русский
Перевод слова Resettlement
Вариант перевода Переселение

Примеры в контексте "Resettlement - Переселение"

Примеры: Resettlement - Переселение
22.21 Resettlement in third countries continues to be the durable solution resorted to for individual refugees or refugee groups for whom neither voluntary repatriation nor local integration in the country of first asylum will guarantee a secure, stable and dignified future. 22.21 Переселение в третьи страны продолжает оставаться долгосрочным решением для тех отдельных беженцев или групп беженцев, которым ни добровольная репатриация, ни местная интеграция в стране первого убежища не обеспечивают безопасного, стабильного и достойного будущего.
Resettlement is on a purely voluntary basis, and each settler household is guaranteed a package of assistance that includes provision of up to 2 hectares of fertile land, seed, oxen, hand tools, utensils, and food rations for the first eight months. Переселение осуществляется исключительно на добровольной основе, и каждое переселяющееся домашнее хозяйство гарантированно получает комплексную помощь, включая выделение до двух гектаров плодородной земли, семян, быков, ручного инструмента, инвентаря и продовольствия на первые восемь месяцев.
Resettlement is particularly called for if such is the only means to effectively and sustainably protect a child against refoulement or against persecution or other serious human rights violations in the country of stay. Переселение особо целесообразно в тех случаях, когда оно является единственным способом эффективной и надежной защиты ребенка от принудительного возвращения или против преследования или других серьезных нарушений прав человека в стране пребывания.
Resettlement in third countries is generally considered to be the least desirable solution for refugees because it moves them far from their own countries and cultures. Переселение в третьи страны, как правило, рассматривается в качестве наименее желательного способа решения проблем беженцев, поскольку в этом случае они отдаляются от страны происхождения и своей культуры.
Resettlement remained one of the three principal solutions for refugees, especially for those facing particular protection risks in countries of asylum, or as a means of ending protracted displacement. Переселение оставалось одним из трех основных решений для беженцев, особенно для тех из них, кто столкнулся с особыми рисками в плане защиты в странах убежища, либо являлось одним из средств прекращения затянувшегося перемещения.
Resettlement of refugees from Bhutan has also started, with the referral of 7,500 refugees who had been in camps in Nepal since 1991. Также началось переселение беженцев из Бутана путем подачи документов на переселение 7500 беженцев из лагерей в Непале, где они проживали с 1991 года.
Children of Perun and their families - descendants of the Clan Heavenly have begun Great Resettlement through mountains Ripejskij - the Ural Mountains lay then in the West from the Volga region. Дети Перуна и их семьи - потомки Рода Небесного, начали Великое Переселение через Рипейские горы - Уральские горы, лежащие тогда на западе от Поволжья.
Resettlement to a third country may offer a durable solution for an unaccompanied or separated child who cannot return to the country of origin and for whom no durable solution can be envisaged in the host country. Переселение в третью страну способно послужить надежным решением для несопровождаемого или разлученного ребенка, который не может возвратиться в страну происхождения и для которого невозможно предусмотреть надежного решения в принимающей стране.
Resettlement to a third country is a critical protection tool for the most vulnerable refugees - for example, women and girls at risk - and a strategic tool to demonstrate international solidarity and alleviate a portion of the burden borne by host countries. Переселение в третью страну является важнейшим инструментом защиты для наиболее уязвимых беженцев, например находящихся в группе риска женщин и девочек, а также стратегическим инструментом проявления международной солидарности и снятия части нагрузки, которая лежит на принимающих странах.
Resettlement operates as an important durable solution not only once peace is restored and the majority of refugees can return home, but also in protracted situations where refugees can neither repatriate safely nor integrate locally. Переселение - это важное долгосрочное решение не только после восстановления мира, когда большинство беженцев могут возвратиться домой, но и в ситуациях затянувшегося пребывания беженцев, когда они не могут ни репатриироваться в условиях безопасности, ни интегрироваться на месте.
Resettlement has in the past proved to be one mechanism to ensure protection to larger numbers, where it has been used strategically both to open doors and to resolve problems. iii. В прошлом переселение оказалось одним из механизмов, обеспечивающих защиту значительного числа беженцев в тех случаях, когда оно стратегически использовалось как для "открытия дверей", так и для решения соответствующих проблем.
The Right to Fair Compensation and Transparency in Land Acquisition, Rehabilitation and Resettlement Act, 2013, seeks to provide fair compensation to those whose land is taken away and the rehabilitation of those affected by land takeover. Закон 2013 года о праве на справедливую компенсацию и транспарентность при приобретении земли, реабилитацию и переселение направлен на обеспечение справедливой компенсации для тех, чьи земли были изъяты, и на реабилитацию лиц, пострадавших в результате изъятия.
Resettlement was used as a strategic protection tool in Benin, Ghana, India, Kyrgyzstan and Tajikistan and as a responsibility- and burden-sharing tool for most Afghans remaining in India, Uzbekistan and Kazakhstan. Переселение использовалось в качестве стратегического средства обеспечения защиты в Бенине, Гане, Индии, Кыргызстане и Таджикистане и в качестве средства совместного несения бремени и ответственности в отношении большинства афганцев, остающихся в Индии, Узбекистане и Казахстане.
attain durable solutions through the strategic pillars of the Mexico Plan of Action: the Borders of Solidarity; Cities of Solidarity; and Resettlement in Solidarity (GSO 5); достижение долгосрочных решений на основе стратегических опор Плана действий Мехико: границы солидарности, города солидарности и переселение в условиях солидарности (ГСЦ 5);
Their resettlement was gradual. Переселение это было постепенным.
Voluntary return or resettlement. Добровольное возвращение или переселение.
Furthermore, the Government of Kenya has drafted the Eviction and Resettlement Bill 2012 which provides guidelines on how evictions are to be done and the responsibility for resettling the evicted population. Кроме того, правительство Кении разработало законопроект о выселении и расселении 2012 года, который предусматривает руководящие принципы в отношении производства выселения и ответственности за переселение лиц, подвергшихся выселению.
Resettlement was one of these, and UNHCR believed that Europe could do more by increasing the pool of participating countries and the numbers of places for refugees, as well as support for their integration. Одной из таких форм является переселение, и УВКБ считает, что Европа могла бы сделать больше за счет увеличения группы участвующих стран и числа мест для размещения беженцев, а также поддержать их интеграцию.
They get these huge resettlement packages. Получают огромные суммы за переселение.
(b) IDPs: Resettlement and welfare (co-chairs: Ministry of Resettlement and Disaster Relief Services and UNHCR); Ь) проблемами ВПЛ: переселение и благополучие (сопредседатели: представители Министерства по вопросам переселения и оказания помощи и УВКБ ООН);
Internal resettlement of several communities in Uzbekistan Внутреннее переселение некоторых общин в Узбекистане
It welcomed the increased expenditure on resettlement, but regretted the decrease in other types of assistance. Он приветствует увеличение объема ассигнований на переселение, но вместе с тем выражает сожаление в связи с сокращением объемов других видов помощи.
Of the overall number targeted for resettlement by UNHCR, the Office registered 34,510 departures. Из этого числа беженцев, переселение которых было намечено УВКБ, по данным Управления, фактически выехало 34510 человек.
Submissions of women-at-risk for resettlement increased by 42 per cent. Число заявок на переселение, поданных женщинами из группы риска, выросло на 42%.
Some policies, such as resettlement of rural households to reduce rural-urban migration and urbanization, have, however, failed. Вместе с тем некоторые программные меры, как, например, переселение сельских жителей с целью уменьшения миграции между сельской местностью и городами и снижения темпов урбанизации, оказались безуспешными.