The decreased requirement for the acquisition of prefabricated facilities stemmed from a management decision to build hard-wall accommodations, which are cheaper than prefabricated facilities which are more costly and time-consuming in terms of procurement lead time. |
Сокращение расходов на закупку сборных домов связано с решением руководства перейти на строительство домов из жестких конструкций, которые выгодно отличаются от сборных домов не только с точки зрения их стоимости, но и сроков выполнения закупочных контрактов. |
The lower requirement for the rental and operation of helicopters was attributed to the delay in the deployment of a search-and-rescue aircraft owing to the unavailability of the planned aircraft on the market, resulting in fewer flight hours than budgeted. |
Сокращение расходов на аренду и эксплуатацию вертолетов объяснялось задержкой с доставкой поисково-спасательных вертолетов из-за отсутствия вертолетов намеченной к закупке модели на рынке, что привело к уменьшению часов налета по сравнению с показателем, заложенным в бюджет. |
The amount of $1,375,000 provides for (a) a one-time requirement for minor alteration and adaptation of office accommodation, and (b) the rental of office space to accommodate the 41 new posts. |
единовременного покрытия расходов на незначительный ремонт и переоборудование офисных помещений и Ь) аренды офисных помещений для размещения сотрудников на 41 новой должности. |
The Procurement Division explained that it had had to cancel the request for proposal that had been issued on 4 June 2002 owing to a change in the requirement and issued another on 25 July 2002. |
Ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года по состоянию на 30 июня 2002 года |
Appropriatio Estimated Variance Total Non-recurre Total Variance ns expenditure requirement nt requiremen 2007-2008 |
Категория расходов 1 января 2006 года - Потребности на 2008 год Анализ потребностей |
The requirement under this heading in the amount of $159,400 represents the share of the United Nations Office at Vienna of the total refurbishment costs of $716,000 at the current share ratio of 22.263 per cent. |
Потребности в ресурсах по этой статье в размере 159400 долл. США представляют собой долю Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в общем объеме расходов на оснащение в размере 716000 долл. США, исчисленную по существующему долевому соотношению в 22,263 процента. |
On the basis of the actual expenditure for the biennium 2007-2008, the requirement for conference-servicing costs for the next biennium is budgeted at $2,130,400, representing an overall increase of $517,500, or 32 per cent for the biennium. |
На остове фактических расходов за двухгодичный период 2007 - 2008 годов потребности в расходах на конференционное обслуживание в течение двухгодичного периода оцениваются в размере 2130400 долл. США, что отражает общее увеличение на 517500 долл. США, или 32 процента, на двухгодичный период. |
Leaving aside the substantial in-kind contribution by the Government of Kazakhstan through its hosting of the second meeting of the Parties, the level of expenditure for the year was somewhat higher than the anticipated core requirement and significantly above the level of income. |
Уровень расходов в нижеследующих областях деятельности опустился значительно ниже даже сметных основных потребностей: генетически измененные организмы - в этой области работа по подготовке поправки к Конвенции была завершена в рамках Рабочей группы Сторон и самого Совещания Сторон, а не Рабочей группы по ГИО; |
The Office of Audit and Investigations informed the Board that it had requested country offices to provide information on the "once in a life cycle" audit requirement for awards with expenditure below $100,000 and to include it in their 2006 NGO/nationally executed expenditure audit plans. |
Управление ревизии и расследований проинформировало Комиссию о том, что оно просило страновые отделения представлять сведения о соблюдении требования относительно проведения ревизии «один раз в течение срока выполнения проектов» для предоставления подрядов с объемом расходов ниже 100000 долл. США и включать их в планы ревизии проектов НПО |
Expenditure in 2006 was $636,978, noticeably lower than the estimated core requirement ($909,650) and well within the level of contributions ($711,973) for that year. |
с) в 2006 году объем расходов составил 636978 долл. США, что было значительно ниже основных сметных потребностей (909650 долл. США), и вполне соответствовал уровню взносов (711973 долл. США) за этот год. |
The additional requirement of $1,237,900 under this heading was attributable to the need to reimburse formed police units for contingent-owned equipment and self-sustainment, higher travel costs for the military liaison officers, offset by lower requirements for death and disability compensation. |
США по данному разделу обусловлено необходимостью возмещения расходов сформированным полицейским подразделениям на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение, а также увеличением путевых расходов офицеров связи |
The increase of $10,017,600, representing an 8.9 per cent increase over resources approved for the 2003/04 period, is due mainly to a change in standard salary costs and the requirement for 19 new posts, offset by a reduction of $0.2 million in non-post resources. |
Увеличение ассигнований на 10017600 долл. США, представляющее собой увеличение на 8,9 процента объема ресурсов, утвержденных на период 2003/04 года, главным образом обусловлено изменением стандартных норм расходов на выплату окладов |
(c) An increase of $18,273,700 in the requirement for formed police units, owing to the increase in the Mission's authorized formed police strength pursuant to Security Council resolution 2155 (2014); |
с) увеличение на 18273700 долл. США потребностей в ресурсах для покрытия расходов на сформированные полицейские подразделения в связи с увеличением утвержденной численности полицейских в составе сформированных полицейских подразделений Миссии в соответствии с резолюцией 2155 (2014) Совета Безопасности; |
The increase in non-post resources is the net result of a number of increases and decreases under various objects of expenditure, the main increase relating to acquisition and replacement of electronic data-processing equipment and the main decrease relating to reduced requirement under grants and contribution. |
Увеличение объема расходов, не связанных с должностями, является результатом ряда повышений и сокращений по различным статьям расходов, при этом увеличение расходов главным образом обусловлено приобретением и заменой оборудования электронной обработки данных |