Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Requirement - Расходов"

Примеры: Requirement - Расходов
Upon enquiry as to the reason for the high cost of rations in comparison with other missions, the Advisory Committee was informed that the requirement included the cost of inland transport and that it was expected that the cost would decrease once roads were opened. В ответ на просьбу объяснить причины высоких ставок расходов на продовольственное обеспечение по сравнению с другими миссиями Консультативный комитет был проинформирован о том, что при определении сметных потребностей учитывалась стоимость доставки продовольствия наземным транспортом и что после открытия дорог расценки на продовольствие должны снизиться.
Increased requirement as the standardized funding model is based on the average of actual consultant cost per authorized civilian personnel at the start-up phase of a mission; UNMISS expenditure reflects actual requirement Увеличение потребностей в ресурсах объясняется тем, что в расчеты на основе стандартизированной модели финансирования заложена средняя фактическая сумма расходов на консультантов исходя из утвержденной численности гражданского персонала на начальном этапе миссии; сумма же расходов МООНЮС определяется фактическими потребностями
The Panel recalls that the direct funding requirement in respect of each head of claim ceases on its normal replacement date, and therefore that the costs of funding that direct funding requirement also cease as of that date. Группа напоминает, что потребности в прямом финансировании по каждой статье требований обычно отпадали в момент планового замещения имущества и что период несения расходов на финансирование таких потребностей также прекращался в этот момент.
The amount reflecting a decrease of $240,000, compared to the biennium 2008-2009, is due to the reduction in the requirement for a programme management expert associated with the projects which have been finalized in the biennium 2008-2009. 20.117 В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов ожидаемые внебюджетные ресурсы в объеме 1095000 долл. США будут использоваться для покрытия расходов по поддержке программ, связанных с различными проектами технического сотрудничества.
The State party believes that nothing in the case file indicates that the requirement that the fee be paid in advance prevented the complainant from exhausting this remedy. Государство-участник считает, что из этого досье вовсе не следует, что аванс в счет расходов, потребованных от жалобщика, мешает исчерпать это средство правовой защиты.
Second is the requirement for the Secretariat to provide advice and a system that reimburses troop/police contributors on the basis of what is required by the mission and not necessarily on the basis of what is actually supplied. Во-вторых, Секретариат просят проконсультировать и предложить систему, предусматривающую возмещение расходов стран, предоставляющих войска/полицейские силы, на основе потребностей миссии, а вовсе не на основе фактически поставленного имущества.
The overall resource requirement of $1,501,800 would provide for the establishment of the aforementioned six posts and the related operational costs for general operating expenses, supplies and equipment. США на двухгодичный период 2006-2007 годов и 1278000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов) позволит создать шесть вышеупомянутых должностей и покрыть соответствующие оперативные расходы по статьям общих оперативных расходов и расходов на предметы снабжения и оборудование.
(c) A decrease of $122,400, or 4.7 per cent, in the requirement for audit costs; с) сокращение потребности в покрытии расходов на ревизию на 122400 долл. США, или 4,7 процента;
The experts also note that open access principles are a key requirement in bringing down costs for universal access to broadband connectivity, as proposed in the LIRNEasia Longest International Open access Network (LION). Кроме того, эксперты отметили, что принципы открытого доступа играют главную роль в снижении расходов, связанных с обеспечением всеобщего широкополосного доступа, как и предлагает компания «ЛИРНЭйша» в рамках своей самой протяженной международной сети с открытым доступом (ЛИОН).
Projected revenue for 2001/02 is $627.3 million, while total projected spending is $683.1 million, leaving a borrowing requirement of approximately $55 million. США, в то время как общая сумма предполагаемых расходов равна 683,1 млн. долл. США, в связи с чем потребуется позаимствовать приблизительно 55 млн. долл. США.
The estimated additional requirement was approximately $35.3 million, of which $26,337,000 was attributable to revised inflation rate assumptions, $8,420,600 to revised exchange rate assumptions and $513,300 to the adjustment of salary standards. Председатель говорит, что секретариату Комитета будет предложено подготовить проект решения о смете расходов на деятельность в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении Совета Безопасности, с тем чтобы Комитет мог принять решение на следующей неделе.
The estimated requirement of $16,900 relates to travel in connection with collecting data and information for the initiation and finalization of severalpublications, for consultations with Governments, and for participation in meetings of the ACC Task Force on Rural Development and Desertification. 19.25 Сметные потребности в размере 16900 долл. США предусматривают оплату путевых расходов в связи со сбором данных и информации для составления и подготовки к выпуску ряда изданий, проведения консультаций с правительствами и участия в работе совещаний Целевой группы АКК по развитию сельских районов и опустыниванию.
The additional requirement of $182,100 under the travel costs of the military observers was due to 57 unforeseen rotation trips of military observers during the period. Дополнительные потребности в размере 182100 долл. США по статье путевых расходов военных наблюдателей обусловлены поездками в связи с проведением 57 непредусмотренных замен военных наблюдателей в течение отчетного периода.
A requirement for a non-recurrent cost of $5,958,000 was rolled over from the period ending 31 December 1995 for rehabilitation and reintegration to demobilized military forces, as well as $2,412,000 for assistance to demobilized military forces. Ассигнования для покрытия единовременных расходов в объеме 5958000 долл. США были перенесены из периода, заканчивающегося 31 декабря 1995 года, для финансирования мероприятий по реабилитации и реинтеграции демобилизованных военнослужащих, а сумма в 2412000 долл. США - для оказания помощи демобилизованным военнослужащим.
In view of the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 13 above and the cost reductions resulting from the delayed deployment schedule for additional civilian staff, the estimated additional requirement would be reduced from $55,629,600 gross to $51,276,000 gross. С учетом рекомендации Консультативного комитета, содержащейся в пункте 13 выше, и сокращения расходов в результате задержек с развертыванием дополнительного гражданского персонала сметные дополнительные потребности будут сокращены с 55629600 долл. США брутто до 51276000 долл. США брутто.
The original estimated requirement of $61,800 for consultant fees, as well as for travel and subsistence allowance in connection with an initial and final discussion of the papers with the Secretariat in New York, has been maintained. В связи с этим сохранены первоначальные ассигнования на оплату услуг консультантов в объеме 61800 долл. США, а также на оплату путевых расходов и выплату суточных в связи с первоначальным и заключительным обсуждением этих документов с Секретариатом в Нью-йорке.
The revised cost estimate reflects the increase from 40 to 42 block hours per helicopter/month for the entire period at a cost of $1,200 per hour, for a total additional requirement of 168 block hours for the seven MI-8 helicopters. Пересмотренной сметой расходов предусматриваются дополнительные ассигнования в связи с увеличением основного полетного времени с 40 до 42 часов на один вертолето-месяц по ставке 1200 долл. США за час, исходя из дополнительных потребностей в основном времени, составляющих в общей сложности 168 часов для семи вертолетов Ми-8.
This requirement is at all times kept in mind when deciding on allotments to defence teams, be it fees, travel or other expenses, as well as when creating the new payment practice of the Registry. Это требование неизменно учитывается при решении вопроса о предоставлении чего бы то ни было бригадам защиты, будь то гонораров или оплаты других расходов, а также при введении новой практики оплаты в Секретариате.
The total requirement is therefore for 561 days, at an average of $1,340 per team per day inclusive of attendance fees, subsistence costs, accommodation costs and return airfare once a month ($751,700). Таким образом, общие ассигнования определены из расчета 561 дня и средних расходов в 1340 долл. США на одну группу в день, включая вознаграждение, суточные, оплату жилья и оплату обратного авиабилета один раз в месяц (751700 долл. США).
IS3.48 The requirement of $4,000 provides for travel for consultations with the Visitors' Services in Geneva and Vienna on issues related to the development of the services, and on operational cost-effectiveness, visitor flow and income-generating and promotional activities. РП3.48 Потребности в объеме 4000 долл. США предусматривают покрытие путевых расходов на поездки для консультаций с туристическими бюро в Женеве и Вене по вопросам, касающимся развития экскурсионного обслуживания, финансовой эффективности оперативной деятельности, потока посетителей, доходообразующей и рекламно-пропагандистской работы.
20.54 The decrease in non-post resources is due to reduced requirement under travel of staff and to reduced requirements under contractual services, as the Commission expects to use the facilities of the United Nations Office at Geneva for the publications of the subprogramme in the biennium 2004-2005. 20.54 Сокращение объема ресурсов по категории расходов, не связанных с должностями, обусловлено сокращением потребностей по статьям «Поездки персонала» и «Услуги по контрактам», так как Комиссия надеется использовать средства Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве для изданий подпрограммы в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
The proposed requirement of $2,483,900 for training would cover the upgrading of substantive and technical skills as well as leadership and organizational development for international and national staff and police personnel alike. Предлагаемые ассигнования в размере 2483900 долл. США на профессиональную подготовку предназначаются для покрытия расходов на дальнейшее развитие основных и технических навыков, повышение руководящих и организационных навыков международных и национальных сотрудников и полицейского персонала.
There is, however, a requirement to support the expanded role of the Special Envoy, for which the amount of $804,100 (column 5 of the table) is proposed to be financed by MINUSTAH on a cost-reimbursable basis. Вместе с тем необходимо оказать поддержку в связи с расширением функций Специального посланника, и на эти цели предлагается выделить сумму в размере 804100 долл. США (указанную в колонке 5 таблицы), которая будет покрываться из бюджета МООНСГ на основе возмещения расходов.
Given the requirement that the absorption of costs should have no impact on operational costs and should not undermine the implementation of mandated programmes and activities, the Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General. С учетом требования о том, что покрытие расходов за счет собственных ресурсов не должно сказываться на оперативных расходах или наносить ущерб осуществлению утвержденных программ и деятельности, Комитет не возражает против предложенного Генеральным секретарем порядка действий.
The increased requirement is attributed to higher costs with the establishment of new contracts for rotary- and fixed-wing aircraft as the old contracts are set to expire during the budget year. Увеличение потребностей обусловлено повышением расходов в связи с заключением новых контрактов на аренду вертолетов и самолетов в связи с истечением прежних контрактов в рассматриваемом бюджетном году.