Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Requirement - Расходов"

Примеры: Requirement - Расходов
The cost estimate provides for an average requirement of $5,000 per month and reflects lower requirements than the prior period ($6,000 per month) based on recent expenditure patterns. Смета расходов предусматривает ассигнования на покрытие средних ежемесячных потребностей в 5000 долл. США и отражает сокращение потребностей по сравнению с предыдущим периодом (6000 долл. США в месяц) с учетом текущей динамики расходов.
The application of the standard provision of 1 per cent of all contingent personnel, based on an annual maximum cost of $40,000 per claim would have resulted in a requirement of approximately $492,000 under this heading. Применение стандартной ставки в 1 процент от общей численности военнослужащих контингентов на основе ежегодной максимальной суммы расходов в размере 40000 долл. США на одно требование обусловило бы потребности по этой статье в размере примерно 492000 долл. США.
The total resource requirement of the Authority in 1998 is estimated at $5,375,200, comprising $3,589,100 for the administrative expenses of the Secretariat and $1,786,100 for the conference-servicing costs of the Authority. Общие потребности Органа в ресурсах в 1998 году составят по смете 5375200 долл. США, в том числе 3589100 долл. США для покрытия административных расходов секретариата и 1786100 долл. США для покрытия расходов Органа, связанных с конференционным обслуживанием.
19.138 A provision of $1,096,700, reflecting a reduction of $94,800, includes $904,200 for the total requirement of supplies and materials for ECLAC and $192,500 for library books and supplies. 19.138 Ассигнования в размере 1096700 долл. США, отражающие сокращение расходов на 94800 долл. США, включают 904200 долл. США на полное удовлетворение потребностей ЭКЛАК в принадлежностях и материалах и 192500 долл. США на приобретение книг и принадлежностей для библиотеки.
The General Assembly, when considering for adoption the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, placed a ceiling on the budget with the requirement of a further reduction of approximately $154 million. При утверждении предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы Генеральная Ассамблея установила предельный уровень расходов и потребовала дальнейшего их сокращения примерно на 154 млн. долл. США.
26.80 The estimated requirement of $27,200 includes an increase of $13,000 offset by decreases under other components and will provide for acquisition of computers and specialized software for the production of digital and on-line exhibits. 26.80 Сметные ассигнования в размере 27200 долл. США отражают рост объема ресурсов в размере 13000 долл. США, компенсируемый уменьшением расходов по другим компонентам, и предназначены для приобретения компьютеров и специализированного программного обеспечения, необходимого для подготовки информационных материалов в цифровом и интерактивном формате.
It may be recalled that an initial request for $7.5 million had been estimated by the Secretariat as the requirement for servicing the Counter-Terrorism Committee for the calendar year 2002. Следует напомнить о том, что первоначальная просьба относительно выделения ассигнований в размере 7,5 млн. долл. США была расценена Секретариатом как просьба о покрытии расходов, связанных с обслуживанием Контртеррористического комитета в течение календарного 2002 года.
The additional requirement under travel was also a result of travel costs related to short courses and training charged to this budget line, with the corresponding budgetary provision under training programmes. Дополнительные потребности по статье путевых расходов были обусловлены также покрытием расходов на проезд в связи с участием в краткосрочных курсах и профессиональной подготовкой, отнесенных к этой статье бюджета, при соответствующих бюджетных ассигнованиях по программам профессиональной подготовки.
The requirement of $595,400 relates to additional costs for renewal of the insurance coverage of the United Nations property in Geneva due to the higher insurance rates in effect from 1 January 2002. Ассигнования в размере 595400 долл. США предназначены для покрытия дополнительных расходов, связанных с продлением договора о страховании имущества Организации Объединенных Наций в Женеве, ставки которого с 1 января 2002 года увеличились.
Moreover, the increased requirement of the central Government for financing has led to some degree of crowding out of private borrowing, which, combined with reduced domestic credit and liquidity, has decreased private spending. Кроме того, увеличение потребностей центрального правительства в финансовых ресурсах привело к определенному вытеснению частных заемщиков, что в сочетании с уменьшением объема внутреннего кредитования и сокращением ликвидности привело к снижению частных расходов.
The decreased requirement under communications relates to decreased use of the INMARSAT communications system by members of the tracking team and Security Services Section as a result of the delayed commencement of major investigative and tracking operations in 1999. Сокращение расходов на оплату связи связано с меньшими масштабами использования системы связи ИНМАРСАТ членами оперативно-розыскной группы и Секцией служб охраны и безопасности в результате задержек в проведении крупных операций по расследованию и розыску в 1999 году.
The overall lower requirement for spare parts and supplies has been offset in part by the increased need for diesel fuel given the higher consumption and the increased cost of fuel. Сокращение общих расходов на запасные части и принадлежности частично компенсируется увеличением потребностей в связи с закупкой дизельного топлива по причине увеличения потребления такого топлива и повышения его стоимости.
The increase of $7,000 as compared with the biennium 2010-2011 reflects the additional requirement under general temporary assistance to replace staff on extended sick leave and maternity leave, based on past patterns of expenditure. Увеличение потребностей (на 7000 долл. США) связано с предполагаемым увеличением расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для замены сотрудников, находящихся в длительных отпусках по болезни или беременности и родам, с учетом прошлой динамики расходов.
The increased requirement for remuneration and travel costs of the defence total $750,000, assuming a far greater incidence of payments to defence counsel during trial; Увеличение потребностей в связи с выплатой вознаграждения и покрытием путевых расходов адвокатов защиты на общую сумму 750000 долл. США предполагает существенное увеличение числа платежей адвокатам защиты в ходе судебного разбирательства;
Those approaches had, in most cases, been in place for several decades and ranged from sharing language training expenses with staff to operating language recognition schemes, with a number of organizations making proficiency in at least two languages a recruitment requirement. В большинстве случаев эти подходы существуют уже несколько десятилетий и варьируются от частичного покрытия расходов персонала на изучение языков до использования систем учета знания языков, причем ряд организаций выдвигают требование знания не менее двух языков в качестве одного из обязательных условий найма.
The Procurement Unit calculated that if the country office had sent the full requirement for competitive bidding, UNFPA might have achieved savings of as much as $400,000 against a total project cost of $2.5 million. Группа по закупкам подсчитала, что, если бы данное страновое отделение выполнило требование о проведении конкурентных торгов, ЮНФПА мог бы сэкономить порядка 400000 долл. США при общей сумме проектных расходов в размере 2,5 млн. долл. США.
Add the following new regulation: To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Добавить следующее новое положение: Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
The Registry has developed a financial formula, taking into account the income and assets of the accused, their expenses for dependants and the costs and duration of their requirement for legal representation, for calculating their eventual contribution to their own defence. Секретариат разработал финансовую формулу с учетом дохода и активов обвиняемых, их расходов на иждивенцев, стоимости и времени, в течение которого им требуется юридическая помощь, для определения размера взносов этих лиц в целях обеспечения их защиты.
The potential benefits of using frameworks, rather than commencing a new procurement procedure for every requirement, include the saving of procedural costs and time in procurement. Потенциальные преимущества использования рамочных соглашений вместо проведения новой процедуры закупок для удовлетворения каждой конкретной потребности связаны с сокращением расходов на осуществление соответствующей процедуры и экономией времени в ходе процесса закупок.
Though high priority was assigned to these activities in the second year, due to the requirement of having all such activities operationally completed by the second year of the biennium, the unutilized balance under this item could not be further minimized. Несмотря на то, что во второй год этим мероприятиям было уделено первоочередное внимание в силу необходимости обеспечить оперативное завершение всех видов такой деятельности во второй год двухгодичного периода, дальнейшее уменьшение остатка неиспользованных средств по этой статье расходов невозможно.
IS3.57 The requirement of $231,400, including an increase of $100,600, covers the travel of staff in connection with attendance at various meetings to consult with other agencies and institutions on statistical data, databases and products. РП3.57 Потребности в объеме 231400 долл. США, включающие увеличение расходов на 100600 долл. США, предусматривают покрытие расходов на поездки персонала в связи с участием в различных совещаниях для консультаций с другими учреждениями и ведомствами по вопросам статистики, баз данных и информационной продукции.
The Committee recommends to "reconsider the arrangements whereby prisoners are required to cover a portion of their expenses, with a view to abolishing this requirement completely" Комитет рекомендует "пересмотреть порядок, в соответствии с которым заключенные должны покрывать часть расходов на свое содержание, с тем чтобы полностью отменить это требование").
In the light of the views expressed, the United Kingdom proposed to delete from its proposal the requirement that a three-fourths majority would need to include those States Parties contributing at least three fourths of the expenses of the Tribunal. В свете выраженных мнений Соединенное Королевство предложило опустить из его предложения требование о том, чтобы большинство в три четверти голосов обязательно включало те государства-участники, взносы которых покрывают по меньшей мере три четверти расходов Трибунала.
The resource requirement to undertake the consultation mission is estimated at $13,500, providing for travel, daily subsistence allowance and terminal expenses. Потребности в ресурсах для проведения консультативной миссии оцениваются в 13500 долл. США и обеспечат оплату путевых расходов, суточных и терминальных расходов
The estimated requirement is requested for aviation fuel ($195,800) for the operation of one helicopter and hire/charter costs ($24,000). Испрашиваются сметные ассигнования для покрытия расходов на авиационное топливо (195800 долл. США) для эксплуатации одного вертолета и расходов на аренду/фрахт (24000 долл. США).