Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимостью

Примеры в контексте "Required - Необходимостью"

Примеры: Required - Необходимостью
The President of the Supreme Court told the Expert that the transfers were required in order to break up deeply entrenched professional cliques that impeded the proper administration of justice. Председатель Верховного суда сообщил эксперту, что такие переводы обусловлены необходимостью разрыва порочных связей, наносящих ущерб должному отправлению правосудия.
The post is further justified in terms of the specialized expertise required for the support and evaluation of new radio equipment in peacekeeping missions. Учреждение этой должности далее обосновывается необходимостью привлечения квалифицированного специалиста для обслуживания и оценки новой радиоаппаратуры в миротворческих миссиях.
The new purchases were needed to meet requirements for uniformity of equipment, the required quantity of which was unavailable from stock. Новые закупки были обусловлены необходимостью удовлетворения требований в отношении единообразия аппаратуры и отсутствием необходимого количества аппаратуры в резерве.
It is caught between the duty of keeping to the timetable foreseen by the peace agreement and the need to have the minimum conditions required for organizing post-conflict elections. Она разрывается между обязанностью придерживаться сроков, предусмотренных в мирном соглашении, и необходимостью обеспечить минимальные условия, которые требуются для организации постконфликтных выборов.
Resource mobilization is driven by the need to secure the extrabudgetary resources required for the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010, and beyond. Мобилизация ресурсов мотивируется необходимостью обеспечить надежные внебюджетные ресурсы, требуемые для Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года и далее.
With regard to gap filling, it was noted that all emissions experts accepted it, but that they still required more clarity on its use. Что касается заполнения пробелов в данных, то было отмечено, что все эксперты по выбросам согласились с необходимостью этого, однако они по-прежнему нуждаются в пояснениях в отношении использования соответствующих методов.
The destruction or seizure was not required by military necessity. General Уничтожение или захват не были вызваны военной необходимостью.
A proposed General Service post is also required to provide the required administrative support for the increased workload. Потребность в предлагаемой должности категории общего обслуживания обусловлена также необходимостью в обеспечении административной поддержки в связи с увеличением рабочей нагрузки.
Hence, gradual trade integration is required to ease, through increased exports, the balance-of-payments constraint caused by the need to import capital equipment that is required for industrialization. Следовательно, для уменьшения с помощью расширения экспорта ограничений, связанных с платежным балансом и вызванных необходимостью импортировать основное оборудование, необходимое для индустриализации, следует осуществлять постепенную торговую интеграцию.
Recognizes the hardship conditions under which staff members are often required to perform their official duties, and the disruption that operationally required mobility may impose on staff; признает, что сотрудники часто должны выполнять свои служебные обязанности в трудных условиях и что вызванная служебной необходимостью мобильность может приводить к нарушению привычного уклада жизни сотрудников;
As a result, many United Nations organizations revisited and revised their IPSAS target dates as dictated by unfolding realities related to required changes to information systems and policies and procedures, as well as the scale of change management activities required. В результате многие организации системы Организации Объединенных Наций пересмотрели и изменили сроки перехода на МСУГС с учетом новых реалий, связанных с необходимостью внесения изменений в информационные системы и стратегии и процедуры, а также масштабов требуемых мероприятий по управлению преобразованиями.
The increase of consultant resources is needed to cover some of the expertise required for inspections to be conducted during the biennium. Увеличение расходов на консультантов вызвано необходимостью привлечения ряда специалистов для проведения инспекций, планируемых на указанный двухгодичный период.
The delayed submission is attributable to the extensive consultations required to finalize the report. Несвоевременное представление настоящего доклада объясняется необходимостью проведения широких консультаций при его подготовке.
Overexpenditure was due to the need to replenish medical supplies required by the Malaysian medical team after the departure of the German medical team. Перерасход объясняется необходимостью пополнения запасов принадлежностей и материалов медицинского назначения для медицинского подразделения Малайзии после отъезда медицинского подразделения Германии.
As regards industrial employment, women in an advanced state of pregnancy were not required to perform jobs that involved continuous standing. Что касается занятости в промышленности, то женщины, находящиеся на поздних этапах беременности, не должны выполнять те виды работ, которые связаны с необходимостью постоянно находиться стоя.
The panellists and session participants agreed that a comprehensive approach with incentives targeted to different stakeholders is required. Эксперты и участники заседания выразили согласие с необходимостью разработки комплексного подхода, предусматривающего меры стимулирования для различных заинтересованных сторон.
Consultation participants widely agreed that greater accountability is required to stimulate urgent and sustainable progress. Большинство участников консультаций согласились с необходимостью обеспечения большей отчетности для стимулирования скорейшего и устойчивого прогресса.
In Lucca, we agreed that further work was required to support Parties in ensuring effective access to justice. В Лукке мы согласились с необходимостью дальнейших мер по поддержке Сторон в обеспечении эффективного доступа к правосудию.
According to the Secretariat, this increase relates primarily to the additional work required by the trial support staff. По данным Секретариата, прежде всего это увеличение обусловлено необходимостью выполнения дополнительной работы вспомогательным судебным персоналом.
The provision for travel of staff relates to secretariat services required by the Committee during its sessions away from Headquarters. Ассигнования на оплату путевых расходов персонала связаны с необходимостью обеспечения секретариатского обслуживания в ходе сессий Комитета, проводимых вне Центральных учреждений.
It agreed that further consideration of this issue was required. Она согласилась с необходимостью продолжить рассмотрение этого вопроса.
While acknowledging those difficulties, representatives generally agreed that urgent action was required. Признавая эти трудности, представители в целом согласились с необходимостью принятия безотлагательных шагов.
The Second Prime Minister agreed that serious investigations were required into cases of executions and torture, as reported by the Cambodia Office. Второй премьер-министр согласился с необходимостью проведения серьезных расследований по фактам казней и пыток, о которых сообщалось Отделением в Камбодже.
The increased budget under this heading is required to a large extent for the essential updating of communications equipment. Увеличение расходов по этому разделу бюджета в значительной степени обусловлено необходимостью обновления аппаратуры связи.
The IRU appreciated the comments provided by the TIRExB and agreed that further synchronization of procedures was required. МСАТ одобрил замечания ИСМДП и согласился с необходимостью дальнейшей синхронизации процедур.