Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимостью

Примеры в контексте "Required - Необходимостью"

Примеры: Required - Необходимостью
Information- and technology-sharing, along with technical and financial assistance, were imperative. Global social coordination was required in reducing the risk of HlV/AIDS and combating drug trafficking and money laundering. Насущной необходимостью является также налаживание обмена информацией и технологиями, равно как и оказание технической и финансовой помощи, поскольку координация социальной политики во всемирном масштабе нужна для снижения риска ВИЧ/СПИДа и борьбы с незаконной торговлей наркотиками и отмыванием капиталов.
Furthermore, classification approaches could not provide objective vegetation maps because of the human intervention required in highly interactive processes such as spectral class definition. Кроме того, карты растительности, составленные на основе классификации, не могут считаться объективными из-за влияния человеческого фактора, обусловленного необходимостью участия в таких высоко-интерактивных процессах, как определение спектральных классов.
41E. The increase arises from the need to replace existing obsolete equipment, such as printers required for computer processing and those required to support the existing network infrastructure and information processing capabilities at the Palais des Nations. 41Е. Увеличение расходов по этой статье вызвано необходимостью в замене существующего устаревшего оборудования, такого, как принтеры к компьютерам и принтеры, необходимые для обеспечения работы существующей сетевой инфраструктуры и систем обработки информации во Дворце Наций.
We agree that change is required. Мы согласны с необходимостью изменений.
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria. Оперативные потребности останутся неизменными; они связаны с необходимостью перевозки воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию.
The increase is required owing to the need to dispense/prescribe additional drugs, medicines and vaccines. Требуемое увеличение объема средств обусловлено необходимостью отпускать/прописывать дополнительные лекарственные препараты, медикаменты и вакцины.
The project could run out of budget sooner if more money is required because of any further revisions to the timeline or because more resources are required to perform rectification work. Если же потребности в ресурсах возрастут из-за внесения любых дополнительных изменений в график осуществления проекта или возникновения дополнительных потребностей в связи с необходимостью исправления ошибок, то средства бюджета по проекту могут исчерпаться еще раньше.
However, at shallower depths, disturbance was caused by the cable burial required. Однако на мелководье воздействие обусловлено необходимостью заглубления кабеля в грунт.
That was a far better approach than freezing them for a certain period and then being required to make large, single-step increases. Это гораздо лучше, нежели заморозить их на неопределенный период времени, а затем оказаться перед необходимостью производить единовременные повышения в больших размерах.
There were additional requirements of $40,400 under this heading to allow local staff to complete required liquidation tasks in a timely manner. По этой статье возникли дополнительные потребности в объеме 40400 долл. США, связанные с необходимостью своевременного выполнения местным персоналом задач по ликвидации.
Once the recommendation for the security measure of required psychiatric treatment and confinement of such an individual in a health facility has been made, the accused must be provided with an attorney. После вынесения рекомендации по защитным мерам, связанным с необходимостью психиатрического лечения обвиняемого и его изоляцией, ему должен быть предоставлен адвокат.
Moreover, UNIDO finds that aside from increased coordination demands, it is experiencing increasing costs, both in terms of funds and staff time, related to the increasing amount of travel required in order to implement and monitor joint programmes effectively. Кроме того, помимо возросших требований в отношении координации ЮНИДО сталкивается с ростом расходов в связи с более частыми командировками, обусловленными необходимостью эффективного осуществления и мониторинга совместных программ.
This comprehensive package was created, on the one hand, on the occasion of the required transposition of the EU Framework Directive for equal treatment in employment and occupation for persons with disabilities. Этот всеобъемлющий пакет законодательных документов был подготовлен, с одной стороны, в связи с необходимостью включения во внутреннее законодательство Директивы ЕС об установлении общих основ для равного обращения в сфере занятости для инвалидов.
A just employment transition for workers and communities is crucial if initiatives to reduce greenhouse gas emissions are to succeed on a scale required by the current climate crises. Для обеспечения успешного осуществления инициатив по сокращению выбросов парниковых газов в масштабах, определяемых необходимостью разрешения современных климатических кризисов, необходимо обеспечивать перераспределение рабочих мест для рабочих и общин.
The non-post resource increase relates to travel required in connection with the development and implementation of conventions and the balance of resource increases related to information technology requirements. Увеличение объема не связанных с должностями ресурсов обусловлено необходимостью покрытия расходов на поездки в связи с разработкой и осуществлением конвенций, а также потребностями в области информационных технологий.
During the early 1980s, the KDM required replacements for three classes of minor war vessel, but could not afford to replace all 22 ships on a one-for-one basis. В начале 1980-х годов ВМС Дании оказались перед необходимостью замены трёх устаревших типов боевых кораблей, однако они не могли себе позволить построить 22 новых корабля по принципу один новый корабль взамен старого.
The representative said that the statements in the reports to the effect that temporary special measures did not seem necessary, while achieving de facto equality required the fostering of social attitudes to eliminate discrimination, were in no way contradictory. Представитель указала на то, что нет никакого противоречия между содержащимися в докладах заявлениями о нецелесообразности, с одной стороны, принятия временных специальных мер, и необходимостью поощрения мер социального характера, направленных на ликвидацию дискриминации, для обеспечения фактического равноправия.
The perpetrator who has been released on parole can be subject to security measures of required psychiatric treatment in freedom if the legal conditions for such a measure exist. При наличии правовых условий для принятия какой-либо защитной меры, связанной с необходимостью психиатрического лечения, к освобожденному условно-досрочно под честное слово правонарушителю такая мера может быть применена на свободе.
To help reconcile professional life with family and personal life, the employer is required to set reduced working hours for daily tasks on a smaller scale, or when made necessary by the nature of the work. Что касается совмещения трудовой деятельности с семейной и личной жизнью, то работодателю надлежит составлять ограниченный график работы для выполнения ежедневных функций по сокращенному нормативу или в соответствии с производственной необходимостью.
23.46 Resource requirements of the Geneva office ($275,200) relate to external translation and printing required owing to the urgency of producing emergency appeals and progress reports in different languages, and to documentation for donor pledging conferences. 23.46 Потребности Женевского отделения в ресурсах (275200 долл. США) связаны с необходимостью обеспечивать письменный перевод и типографские работы по контрактам, обусловленной срочностью подготовки чрезвычайных призывов и докладов о ходе работы на различных языках, а также документации для конференций доноров по объявлению взносов.
A resource growth of $454,200 is reflected under this heading and relates to the technical expertise required in the implementation of the proposed United Nations satellite network. По этой статье отмечается рост ресурсов на 454200 долл. США, что объясняется необходимостью оплаты труда технических специалистов для создания предлагаемой спутниковой сети связи Организации Объединенных Наций.
Over-expenditure for miscellaneous equipment was due to the need for the acquisition of additional items such as wheel locks, sirens and revolving lights required to strengthen the security and safety of UNTAC's personnel and assets. Перерасход средств по подразделу "Разное оборудование" был обусловлен необходимостью приобретения дополнительных товаров, таких, как замки для колес, сирены и специальные сигнальные фонари, необходимых для повышения безопасности персонала ЮНТАК и сохранности его имущества.
16.11 The estimated requirements of $85,200 relate to contractual editing required for documentation submitted to the intergovernmental bodies, in particular for the annual Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. 16.11 Сметные потребности в размере 85200 долл. США связаны с необходимостью привлечения по контрактам специалистов для редактирования документации, представляемой межправительственным органам, в частности издаваемого ежегодно экономического и социального обзора по азиатско-тихоокеанскому региону.
The need to rebuild private sector savings is the counterpart of the required United States current-account adjustment, given that the very large deficit cannot be sustained. It depends crucially on the willingness of foreigners to hold dollar-denominated assets. Параллельно с необходимостью повышения уровня накопления в частном секторе требуются корректировки в счете текущих операций Соединенных Штатов в связи с неприемлемо большим дефицитом, масштабы которого достигли в 2000 году 435 млрд. долл. США, или примерно 4,4 процента ВВП4.
The increased requirements of $12,159,600 for 2011 under facilities and infrastructure relate mainly to the construction and renovation work required for two integrated UNAMI compounds in Basra and Kirkuk. Увеличение потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в размере 12159600 долл. США на 2011 год главным образом обусловлено необходимостью проведения ремонтно-строительных работ в двух единых комплексах МООНСИ в Басре и Киркуке.