Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимостью

Примеры в контексте "Required - Необходимостью"

Примеры: Required - Необходимостью
Policy changes required to cope with globalization had unleashed forces that generated uncertainty, intensified the incidence of poverty and were difficult to control through unilateral actions. Изменения в политике, вызванные необходимостью решения задач и проблем глобализации, привели к появлению факторов, вызывающих неопределенность, увеличивающих масштабы нищеты и не поддающихся контролю с помощью односторонних мер.
Additional costs associated with required technological update of the system (paras. 59-63) Дополнительные расходы, связанные с необходимостью технического усовершенствования системы (пункты 59 - 63)
A number of required redeployments are also reflected. В нем также отражены некоторые, вызванные необходимостью кадровые изменения.
Laptops are required because of the restricted office space and the need for mobility. Потребности в портативных компьютерах обусловлены ограниченностью служебных помещений и необходимостью обеспечения мобильности.
The delay was required for technical preparations and campaigning once candidates had been nominated and vetted. Задержка была обусловлена необходимостью проведения подготовительных мероприятий технического характера и мероприятий в рамках кампаний после того, как кандидаты были выдвинуты и прошли соответствующую проверку.
In addition, an inter-departmental committee on the Convention monitors the remaining legislative and administrative actions required to enable ratification. К тому же Межведомственный комитет по Конвенции следит за необходимостью принятия недостающих законодательных и административных мер, требующихся для ее ратификации.
The Centre justified extension of contracts for consultants for whom there were continuing need by the necessity of providing required services at the lowest cost. Центр обосновал продление контрактов консультантов, потребность в услугах которых сохранялась, необходимостью обеспечения предоставления требуемых услуг при минимальных затратах.
Destruction of any part of the natural environment is prohibited, unless required by imperative military necessity. Запрещается уничтожение любой части природной среды, если только это не продиктовано повелительной военной необходимостью.
The increase in provisions is attributable mainly to the spare parts required to maintain the water purification plants in Asmara and Addis Ababa. Увеличение расходов в основном обусловлено необходимостью закупки запасных частей для эксплуатации установок водоочистки в Асмэре и Аддис-Абебе.
This is not simply to maintain the required balance between safeguarding the principle of sovereignty and the need for international cooperation. И он состоит не в том, чтобы сохранить требуемое равновесие между обеспечением принципа суверенитета и необходимостью международного сотрудничества.
This is bound to cause problems for us in the future, since we will need to provide the required social and economic opportunities for them. Это приведет нас в будущем к проблемам, связанным с необходимостью предоставления им требуемых социальных и экономических возможностей.
In any case, improvement in this area is not optional since this is required by the international financial markets. В любом случае, улучшение ситуации в этой области является насущной необходимостью, поскольку этого требуют международные финансовые рынки.
He claimed that Pakistan's national security interests required this support, for both demographic and geographical reasons. Он утверждал, что оказание поддержки талибам обусловлено необходимостью обеспечения интересов национальной безопасности Пакистана, а также соображениями демографического и географического характера.
Both organizations also found it necessary to recruit graduates to GS posts to ensure the required language skills. Обе организации также столкнулись с необходимостью найма на должности ОО выпускников вузов для обеспечения необходимого владения языками.
Constraints related to technical issues and those imposed by the new required disclosures e.g. the need to upgrade databases. Ограничения связаны с техническими вопросами и новыми требованиями в отношении раскрытия информации, например с необходимостью обновления баз данных.
The main area where assistance is required relates to the need to strengthen various key institutions for the implementation of public human rights policies. Основные потребности в оказании помощи связаны с необходимостью укрепления ряда ключевых институтов осуществления государственной политики, связанной с правами человека.
The increased air patrol hours were required owing to the higher number of inspections needed to observe headquarters and unit locations of both parties Увеличение количества часов воздушного патрулирования обусловлено необходимостью увеличения числа инспекций, необходимых для наблюдения за местами дислокации штабов и подразделений двух сторон
Three P-3 and 12 Field Service positions are required as a surge measure to accelerate the pace of the construction programme. Три должности класса С-З и 12 должностей сотрудников категории полевой службы требуются по причине увеличения рабочей нагрузки в связи с необходимостью ускорения темпов строительства.
This is due to the additional space required for new local and international professional staff as well as for relocation to safer premises. Эти расходы обусловлены необходимостью в аренде дополнительных площадей для вновь набираемых местных и международных сотрудников-специалистов, а также для переезда в более безопасные помещения.
The low response rate may be due in part, but not exclusively, to a need to assist countries in collecting and processing the required information. Низкое число ответов может - частично, но не полностью - объясняться необходимостью оказания помощи странам в сборе и обработке требуемой информации.
The increase relates to additional work having been required in the Third (new) building, including electrical, construction and plumbing work. Увеличение ассигнований связано с необходимостью проведения дополнительных работ по переоборудованию третьего (нового) здания, включая проведение электротехнических, строительных и слесарных работ.
The increase relates to resources required to upgrade the sales order processing system and its graphic design facilities and to cover software licensing fees for the e-commerce site. Увеличение ассигнований обусловлено потребностями в ресурсах для совершенствования системы обработки заказов на закупку и ее средств графического оформления и необходимостью покрытия расходов на приобретение лицензий на программное обеспечение для сайта, связанного с электронной торговлей.
On the other hand, if the original elements are not required, the work will be protectable without regard to physical or conceptual separability of the elements. Если исходные оригинальные элементы не требуются, то работа будет охраняться без связи с физической или концептуальной необходимостью элементов.
A third category may arise when programmes may be affected, but to a much lesser degree, by additional work required in support of certain elements of peace-keeping operations. Может появиться и третья категория подразделений, на программах которых может сказаться, хотя и в значительно меньшей степени, дополнительный объем работы, вызванный необходимостью для оказания поддержки некоторым элементам операций по поддержанию мира.
Combined with these weaknesses are the time and costs involved in identifying, recruiting and deploying an appropriate observer for the time required. Эти слабости усугубляются необходимостью финансовых затрат и времени, связанных с поиском, наймом и направлением отвечающего установленным критериям наблюдателя на требуемый срок.