Примеры в контексте "Representation - Участие"

Примеры: Representation - Участие
CERD recommended that Uruguay promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs and their representation in parliament and other institutions. КЛРД рекомендовал Уругваю поощрять участие лиц африканского происхождения и лиц из числа коренных народов в руководстве государственными делами и содействовать тому, чтобы они были представлены в парламенте и других государственных учреждениях.
The State party should amend its ethnic policy and ensure the effective protection of minorities' rights by guaranteeing their participation in public affairs and representation in the police and judiciary. Государству-участнику следует внести изменения в свою этническую политику и обеспечить эффективную защиту прав меньшинств, гарантируя их участие в государственных делах и представленность в составе полиции и судебного персонала.
Two Aboriginal consultants participated in the development of the textbooks and helped to ensure equitable representation of Aboriginal women's perspectives. В подготовке этих учебников принимали участие два консультанта-аборигена, которые помогли дать сбалансированное представление о потенциале и возможностях женщин-аборигенов.
Equal representation and participation of women and men in decision-making represent one of the fundamental steps to address social and economic issues in an integrated way. Равная представленность и участие женщин и мужчин в принятии решений является одним из основных шагов на пути комплексного решения социально-экономических вопросов.
Raise the level of their representation on the Fifth Committee, encouraging heads of mission to participate more directly. повысить уровень представительства в Пятом комитете, рекомендовав главам представительств принимать более непосредственное участие в его работе;
The UNMIL Gender Unit, in cooperation with relevant partners and stakeholders, is working to ensure fair and genuine representation of women in the electoral process. Группа МООНЛ по гендерным вопросам в сотрудничестве с соответствующими партнерами и заинтересованными сторонами работает над тем, чтобы женщины были справедливо представлены в процессе выборов и действительно принимали в нем участие.
We particularly note in that regard the aspiration of our Latin American and Caribbean neighbours to gain enhanced representation in future years. В этой связи мы хотим особо отметить пожелания наших соседей в Латинской Америке и Карибском бассейне, которые хотели бы расширить свое участие в будущем.
He wondered whether the Government was taking steps to encourage political parties to overcome obstacles and ensure women's full participation and representation. Оратор хочет знать, предпринимает ли правительство шаги, для того чтобы политические партии преодолели препятствия и обеспечили полное участие и представительство женщин.
Enhanced participation and representation of the developing countries in the decision-making process of the Bretton Woods institutions was essential to the attainment of their development objectives. Для того чтобы развивающиеся страны смогли достигнуть своих целей в области развития, следует расширить их участие и повысить уровень их представленности в процессах принятия решений бреттон-вудских учреждений.
It was crucial for the Organization itself to be a role model in securing balanced and fair representation at all levels. Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций сама стала образцом того, как следует обеспечивать взвешенное и справедливое участие женщин на всех уровнях.
In Colombia, civil society participates actively in various processes and debates, and all points of view are guaranteed a voice within a framework of broad and democratic representation. В Колумбии гражданское общество принимает активное участие в различных процессах и обсуждениях, и гарантирован учет всех мнений в рамках широкого и демократического представительства.
Better representation and participation can bolster the effectiveness and efficiency of the relevant international forums and committees with responsibilities for the governance of the international economy. Более широкое представительство и участие может повысить эффективность и результативность соответствующих международных форумов и комитетов, которые отвечают за управление международной экономикой.
The Country Rapporteur also noted that the weak representation of ethnic minorities in municipal political bodies had a negative influence on their participation in Danish society. Докладчик по стране также отмечает, что слабое представительство этнических меньшинств в муниципальных политических инстанциях оказывает негативное влияние на их участие в жизни датского общества.
Under Mexico's domestic law and international law, indigenous peoples were entitled to full participation and representation in shaping the country's political identity. В соответствии с внутренним мексиканским правом и международным правом коренные народы имеют право на полное участие и представительство в формировании политического лица страны.
Although women's representation in public life and government was growing (15 female deputies, 5 ministers and 3 ambassadors), they remained underrepresented in decision-making bodies. Несмотря на то что участие женщин в общественной жизни и органах власти растет (в стране насчитывается 15 женщин-депутатов, 5 женщин-министров и 3 женщины-посла), их представленность в директивных органах по-прежнему недостаточна.
Vietnamese women enjoyed increased representation in policy-making and legislative processes and in senior leadership positions and nearly 25 per cent of parliamentarians were women. Вьетнамским женщинам обеспечено широкое участие в процессах выработки политики и в законотворческих процессах, а также широкая представленность на высших руководящих позициях, при этом почти 25 процентов парламентариев являются женщинами.
This important cooperation between different community groups was also manifested in Balata and other camps, through sharing of resources and representation on each other's committees. Такое ценное сотрудничество между различными общинными группами также отмечалось в Балате и других лагерях, где имели место совместное использование ресурсов и участие в работе комитетов друг друга.
It also believed that women's representation in the human rights treaty bodies should be increased, in line with United Nations efforts to mainstream a gender perspective. Он считает также, что необходимо расширить участие женщин в договорных органах в области прав человека с учетом прилагаемых Организацией Объединенных Наций усилий, с тем чтобы направить гендерный аспект в основное русло деятельности.
Resolutions 1325 and 1820 urge Member States and the Secretary-General to ensure increased representation of women at all levels of conflict resolution and peace processes. В резолюциях 1325 и 1820 содержатся адресованные государствам-членам и Генеральному секретарю настоятельные призывы обеспечить более активное участие женщин на всех уровнях в урегулировании конфликтов и в мирных процессах.
Women and girls have an essential role to play in rebuilding war-shattered societies, not through token representation but as full-fledged and rightful participants in the process. Женщины и девочки должны играть важную роль в восстановлении пострадавших от войны обществ, причем не через символическое участие, а в качестве полноправных участников этого процесса.
Member States are free to determine the level of their representation on the committee; participation of military advisers from delegations and the Secretariat would be useful. Государства-члены свободны самостоятельно определять уровень своей представленности в комитете; участие военных советников из делегаций и из Секретариата было бы полезным.
Chapters 23-32: participation and representation of major groups in decision-making (driving force, state and response indicators) Главы 22-32: участие и представительство основных групп в принятии решений (показатели-побудители и показатели состояния и реагирования)
Major group participation in such mechanisms needs to be further encouraged, strengthened and expanded to cover representation by all the major group sectors. Необходимо и впредь поощрять, укреплять и расширять участие основных групп в работе этих механизмов с целью обеспечения представительства всех секторов основных групп.
While women participate in local politics, their representation at the national level remains low, and women's organizations are not strong or representative enough to influence government policy on equality issues. Несмотря на то, что женщины принимают участие в политической деятельности на местах, уровень их представленности в национальных масштабах по-прежнему невысок, а женские организации не являются достаточно сильными или представительными для того, чтобы оказывать воздействие на политику правительства, касающуюся вопросов равноправия.
Particular emphasis is placed on the representation of women in village development committees, their participation in problem-solving assemblies, and the creation of remunerative activities especially for them. Особый упор делается на представительстве женщин в комитетах развития деревень, их участие в собраниях по разрешению проблем и разработке специально для них видов вознаграждаемой деятельности.