Participation of women in post-conflict elections and representation in non-elected bodies |
Участие женщин в выборах после окончания конфликтов и их представленность в невыборных органах |
The Parliament had approved an organic law on discrimination and the Constitution guaranteed the participation and representation of indigenous people. |
Парламент одобрил органический закон о дискриминации, а Конституция страны гарантирует участие и представленность коренных народов. |
Please provide information on measures taken to improve the empowerment of rural women, including their representation in decision-making positions and in food security programmes. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых для расширения прав и возможностей сельских женщин, включая их представленность на руководящих должностях и участие в программах по обеспечению продовольственной безопасности. |
Firstly, while national representation is important, participation and influence in decision-making at local levels are equally significant. |
Во-первых, при всей важности масштабов представленности женщин на общенациональном уровне, не менее важное значение имеют и их участие и роль в процессе принятия решений на местном уровне. |
Implementation of the World Programme of Action for Youth would ensure increased youth participation and representation. |
Осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи, обеспечит более широкие участие и представленность молодежи. |
Women's full representation and participation are critical to achieving sustainable peace and development. |
Важнейшим условием достижения прочного мира и развития является представленность женщин и их активное участие в процессах. |
OHCHR-Cambodia assisted in facilitating the representation of indigenous communities from seven different provinces during the workshop. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже помогало обеспечить участие в работе совещания представителей общин коренного населения из семи различных провинций. |
Equal participation and representation of women in media is vital for democratic discourse. |
Равное участие и представленность женщин в средствах массовой информации играет жизненно важную роль для демократического диалога. |
The Ministry has integrated gender perspectives in LAP planning and ensures adequate women's representation and involvement in decision making on land. |
Министерство включило гендерные аспекты в планирование ПУЗР и обеспечивает адекватное представительство и участие женщин в принятии решений в отношении землепользования. |
CEDAW called upon Cameroon to increase women's representation in decision-making positions, and participation in political and public life. |
КЛДЖ призвал Камерун увеличить представленность женщин на директивных должностях и расширить их участие в политической и общественной жизни. |
Intense engagement by UNAMA in defining the new structures facilitated agreement on the representation of the international community on the two committees. |
Активное участие МООНСА в определении новых структур способствовало достижению договоренности относительно представленности международного сообщества в двух комитетах. |
One mechanism that has been debated at a number of events could be participation through regional representation. |
Одним из таких механизмов, обсуждавшихся на ряде совещаний, могло бы стать участие на основе регионального представительства. |
The principles that should guide us are those of inclusion and equitable geographic representation for all regional groups. |
Принципами, которыми мы должны руководствоваться при осуществлении реформ, являются широкое участие и справедливая географическая представленность всех региональных групп. |
Despite the Government's sincere effort to ensure equitable participation, the representation of the targeted communities is not as expected. |
Несмотря на искренние усилия правительства обеспечить равноправное участие, представленность целевых общин является не такой, как этого можно было ожидать. |
The participation of women is especially evident in their representation in politics. |
Участие женщин является особенно очевидным благодаря их представленности в политике. |
Several participants highlighted examples of intergovernmental meetings convened by other organizations, which included civil society representation. |
Ряд участников привели примеры межправительственных совещаний, созванных другими организациями, в работе которых принимали участие представители гражданского общества. |
Thus, programmes that promote the empowerment, representation and participation of marginalized groups in society should be built into poverty reduction strategies. |
Таким образом, программы, обеспечивающие расширение прав и возможностей, представленность и участие маргинализированных групп в жизни общества, следует включать в стратегии сокращения нищеты. |
Participation and representation in other forums. |
Участие и представительство в других форумах. |
The participation of women in political life and their representation in it, however, continue to be at too low of a level. |
Однако участие женщин в политической жизни и их представительство в ней продолжает оставаться на недостаточно высоком уровне. |
The United Nations must promote fundamental democratic freedoms, including participation and legitimate representation in decision-making processes. |
Организация Объединенных Наций должна содействовать распространению основных демократических свобод, включая участие и легитимное представительство в процессах принятия решений. |
Campaign for the participation of landmine and UXO survivors in the representation of persons with disabilities. |
Ратовать за участие выживших жертв наземных мин/НРБ в плане представленности инвалидов. |
NZAID's contribution to the development and advancement of women is discussed further under Article 8, 'International representation and participation'. |
Вопрос о вкладе НЗАИД в развитие и улучшение положения женщин рассматривается далее в рамках статьи 8 "Представительство и участие на международном уровне". |
China had the resources to become a world leader in representation of women in politics. |
Китай имеет все возможности для того, чтобы стать мировым лидером по числу женщин, принимающих участие в политической жизни. |
Greater participation and more balanced representation of developing and transition economies had to be encouraged. |
Необходимо поощрять более широкое участие и сбалансированную представленность развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
The participation of all communities was essential to ensure wide and effective representation in the institutions of provisional self-government. |
Участие всех общин было крайне важным для обеспечения широкого и эффективного представительства в институтах временного самоуправления. |