Примеры в контексте "Representation - Участие"

Примеры: Representation - Участие
We very much support the creation of an additional chair for sub-Saharan Africa, the third African chair, as a response to the request by African countries for wider representation and participation in the world economic system. Мы решительно выступаем за создание дополнительного места для Африки к югу от Сахары, третьего места африканских государств в качестве отклика на просьбу африканских стран обеспечить им более широкое представительство и участие в мировой экономической системе.
The piloting of the SMART programme has been under way since January 2008 with a group of 40 learners from 18 missions, selected to ensure a broad representation of functional areas of administration, categories and levels, gender and geography. В осуществляемой с января 2008 года экспериментальной программе «Обучение старшего персонала миссии административному управлению и распоряжению ресурсами» принимает участие 40 человек из 18 миссий, отобранных для обеспечения широкого представительства функциональных областей административного управления, категорий и уровней должностей, а также гендерного и географического представительства.
The second phase of governance reform of the World Bank needs to be accelerated, while the work of the International Monetary Fund has to reflect changes in the global economy and ensure a greater voice, representation and responsibility for emerging and developing countries. Второй этап реформирования системы управления во Всемирном банке необходимо ускорить, а Международному валютному фонду следует в своей работе учесть происшедшие в глобальной экономике изменения и обеспечить странам с формирующейся рыночной экономикой и развивающимся странам более активное участие, более широкое представительство и более высокою меру ответственности.
Participation and representation at system-wide coordination meetings and presenting UNIDO's contribution in support to South-South cooperation and programmes pertaining to the LDCs, small island developing states and land-locked countries; участие в работе совещаний по вопросам общесистемной координации и направление представителей на эти совещания, а также презентация вклада ЮНИДО в поддержку сотрудничества и программ Юг-Юг, касающихся НРС, малых островных развивающихся государств и стран, не имеющих выхода к морю;
Headed by an Under-Secretary-General to ensure representation and decision-making at the highest level in both policy development and program operations at the global and country levels. руководство гендерным механизмом следует возложить на заместителя Генерального секретаря, что позволит обеспечить представительство и участие этого органа в процессе принятия решений на самом высоком уровне как в рамках деятельности по формированию политики, так и в рамках разработки/осуществления глобальных и страновых программ.
2.6 Representation and international participation 2.6 Представительство и участие в работе на международном уровне
Sessions of the following treaty bodies were attended by WJC representatives, and informal representation to Chairmen and/or Committee members was made with respect to issues arising in particular country reports on several occasions: Представители ВЕК принимали участие в работе сессий следующих договорных органов (и в ряде случаев председателям/членам комитетов делались неофициальные представления по вопросам, возникающим в какой-либо конкретной стране):
The main impact of this measure has been observed in the 30 per cent representation of women in the assemblies of financial intermediaries and the fact that they had the same working capital as men; Основным результатом этого процесса стало участие 30 процентов женщин в ассамблеях финансовых посредников и то, что они располагают таким же оборотным капиталом, как и мужчины.
practices as regards reciprocal representation at meetings could be enhanced and UNCTAD should participate on a regular basis in meetings on development and broad international financial and monetary issues organized by BWI. в этой связи ЮНКТАД следует на регулярной основе принимать участие в совещаниях, организуемых бреттон-вудскими учреждениями по проблемам развития и общим международным валютно-финансовым вопросам.
March 2006: An NBA-ILS Officer sponsored a forum at Stetson College of Law, Florida, on The Legal Implications of Hurricane Katrina, that also had other NBA-ILS representation present. Март 2006 года: сотрудник Секции международного права Национальной ассоциации адвокатов выступил с инициативой организации на юридическом факультете Университета Стетсон, Флорида, форума по теме «Правовые последствия урагана «Катрина», в котором приняли участие и другие представители Секции международного права Национальной ассоциации адвокатов.
Representation at seminars, meetings and Участие в семинарах, совещаниях и конферен-
Representation at meetings of the Security Council Участие в заседаниях Совета Безопасности
Representation in the Private Sector Участие в деятельности частного сектора
REPRESENTATION (%) IN THE JUDICIARY Участие в деятельности судебной системы
Representation of the Commission on Human Rights in the bodies deliberating on and taking decisions for the region. Участие Комиссии по правам человека в работе органов, занимающихся данным регионом и прпнимающих соответствующие решения.
Representation of the Secretariat for Women to the National Environmental Council (CONAM) between 2001 and 2004. участие в период 2001-2004 годов представителя Секретариата по делам женщин в работе Национального совета по охране окружающей среды (КОНАМ);
One argument in favour of holding a session in New York was that it could be arranged to coincide with the Committee's meeting with States parties; another would be that it would enable States parties without representation in Geneva to attend. Одним из аргументов в пользу проведения сессии в Нью-Йорке является возможность совместить ее с совещанием Комитета с государствами-участниками, другим - возможность принять в ней участие странам, не имеющим представительства в Женеве.
Indigenous peoples had little to no say in those issues or the overall Constitution-drafting process, as a result of the lack of participation through their freely chosen male and female representatives in the process and the non-recognition of their right to self-selected collective representation. Коренные народы практически не участвовали в обсуждении этих вопросов и общем процессе конституционного строительства, поскольку не обеспечили участие в этой работе своих свободно избранных представителей - как мужчин, так и женщин - и не добились признания права на самостоятельное избрание своих коллективных представителей.
Provide for the participation of indigenous peoples, through their freely chosen male and female representatives, in the Constitution-drafting process, including recognizing their right to self-selected collective representation. обеспечить участие коренных народов через свободно избранных представителей - как мужчин, так и женщин - в процессе конституционального строительства, включая признание их права на самостоятельное избрание своих коллективных представителей;
She recognized that the level of women's political participation was still low, despite equal opportunities for education and work, their equal participation at many levels and even their high level of representation in some areas. Она соглашается с тем, что уровень участия женщин в политической жизни по-прежнему низок, несмотря на наличие равных возможностей для получения образования и работы, несмотря на их равноправное участие на многих уровнях и даже их высокий уровень представленности в ряде областей.
Article 8 International Representation and Participation Статья 8 Международное представительство и участие 51
Representation and participation in decision-making; представительность и участие в процессе принятия решений;
Article 8 INTERNATIONAL REPRESENTATION AND PARTICIPATION Представительство и участие в деятельности
(c) To support capacity-building for Afghan women to enable them to participate fully in all sectors, with special emphasis on ensuring women's participation and representation in all aspects of the 2004 electoral process; с) оказание поддержки в создании потенциала, позволяющего афганским женщинам принимать всестороннее участие в деятельности во всех секторах, с особым упором на обеспечение участия и представленности женщин во всех аспектах избирательного процесса в 2004 году;
Representation and participation by all parties active in this field is a useful aid to meeting the needs of all students, especially the weakest among them. Представительство и участие всех сторон, занимающихся распространением грамотности и образованием взрослых, помогает удовлетворить потребности всех учащихся, особенно самых слабых серди них.