Примеры в контексте "Representation - Участие"

Примеры: Representation - Участие
This would provide a reciprocal arrangement to the IAEA's representation at meetings of the Working Group and the Scientific and Technical Subcommittee. Это позволило бы организовать на основе взаимности участие представителей МАГАТЭ в заседаниях Рабочей группы и Научно-технического подкомитета.
Women have not yet attained even a 30 per cent representation in representation of government internationally. В представительстве правительства за рубежом участие женщин еще не достигло даже 30-процентного уровня.
In our view, the additional seven seats for the non-permanent members would help address the current unbalanced regional representation, ensure broader representation of developing countries and translate such representation into a new international environment. По нашему мнению дополнительные семь мест для непостоянных членов позволят исправить нынешнее несбалансированное региональное представительство, обеспечат более широкое участие развивающихся стран и переведут такое представительство в плоскость формирования новой международной среды.
The goal of this bill is to provide incentive for parties that will encourage women representation with an aim to seek adequate representation of both genders in the Knesset. Предназначение этого законопроекта - предоставить стимул тем партиям, которые поощряют участие женщин, с целью обеспечить надлежащее представительство депутатов обоего пола в кнессете.
This event will be designed to involve the highest level of representation from both major groups and Governments. Предполагается, что в этом мероприятии примут участие представители самого высокого уровня как от основных групп, так и от правительств.
The process should ensure adequate representation of developing countries, particularly low- and middle-income countries. Процесс также должен обеспечить должное участие развивающихся стран, особенно стран с низким и средним доходом.
It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. В качестве важнейшего фактора развития в этой сфере организация рассматривает равноправное участие женщин и мужчин во всех процессах принятия решений.
The statutes of these regions provide for representation of the small-numbered peoples in executive and legislative bodies. Статус этих регионов предусматривает участие малочисленных народов в работе органов исполнительной и законодательной власти.
There was also representation from the Attorney General's Chambers and from the Kenya Law Reform Commission. В работе совещаний также приняли участие представители Генеральной прокуратуры и Кенийской комиссии по правовой реформе.
The Royal Government of Bhutan continues to promote wider representation and participation of women in broader decision-making bodies as well as the civil service. Королевское правительство Бутана по-прежнему поощряет более широкое участие и представительство женщин в органах, принимающих решения, в более широком круге областей, а также в системе государственной службы.
Redistributive agrarian reforms must allow women access to and jurisdiction over land and natural resources and guarantee their representation in decision-making. Аграрные реформы перераспределительного характера должны открыть для женщин доступ к земельным и природным ресурсам и предоставить им контроль над ними, а также гарантировать их участие в процессах принятия решений.
States should enhance political participation and representation for non-citizens who are long-term residents by granting them voting and eligibility rights. Государствам следует расширить политическое участие и представительство неграждан, являющихся долгосрочными резидентами, путем наделения их правом голоса и правом на избрание.
A notable innovation in the spring meeting was the presence, for the first time, of an intergovernmental representation of the World Trade Organization. Важным новшеством этого весеннего заседания стало участие представителей межправительственных структур Всемирной торговой организации.
Urges that representation and participation at the International Meeting be at the highest possible level; З. настоятельно призывает обеспечить представленность на Международном совещании и участие в его работе на как можно более высоком уровне;
In relation to experts, Argentina stressed that equitable regional representation and the participation of experts from developing countries should be ensured. По вопросу об экспертах Аргентина подчеркнула необходимость обеспечить справедливое региональное представительство и участие экспертов из развивающихся стран.
Indigenous and local communities participated, including through representation in Government delegations, throughout the negotiation process. В процессе переговоров приняли участие представители местных и коренных общин, в том числе в составе правительственных делегаций.
The implementation of new provisions has encouraged women to enter Parliament and has considerably increased their representation in the political sphere. Введение в действие новых положений обеспечивает участие женщин в парламенте и значительно повышает уровень их представительства в политической жизни страны.
Whilst the participation of women in the Maldivian society is now more visible compared to the past their representation is still comparatively low. Хотя участие женщин в жизни мальдивского общества в настоящее время более заметно по сравнению с тем, что было в прошлом, их представленность по-прежнему является относительно низкой.
Participation in meetings - particularly in terms of presentations - has steadily increased, and has broadened in terms of geographic representation. Участие в совещаниях - особенно с точки зрения презентаций - неуклонно росло, а также расширялось в плане географического представительства.
Ghana applauded the active participation and strong representation of women in important public institutions in Iceland. Гана приветствовала активное участие и широкое представительство женщин в основных государственных учреждениях Исландии.
A number of Vice-Presidents shall be appointed in a manner that realises political inclusion and representation of all Sudanese including from Darfur. Часть вице-президентов назначается в порядке, обеспечивающем политическое участие и представительство всех суданцев, в том числе из Дарфура.
A number of political reforms had gradually increased elected representation in the Government. В результате ряда политических реформ участие выборных представителей в правительстве увеличилось.
The participation of women in our society is prominent, although representation in Parliament remains an issue. Участие женщин в жизни нашего общества является поистине выдающимся, хотя по-прежнему стоит задача обеспечить их представительство в парламенте.
This reflects numerical representation rather than actual power and influence, such as participation in committees and bill sponsorship. Это отражает численное представительство, а не фактические возможности и влияние, как, например, участие в работе комитетов и подготовке законопроектов.
Sri Lanka welcomed Nepal's comprehensive participation in the universal periodic review, incorporating inter-agency and inter-ministerial dialogue involving cross-sectoral and regional representation. Шри-Ланка приветствовала конструктивное участие Непала в универсальном периодическом обзоре, а также налаженный в этой связи межведомственный и межминистерский диалог, участие в котором приняли представители различных секторов и регионов.