Примеры в контексте "Representation - Участие"

Примеры: Representation - Участие
The recent participation of the Serbs as observers in the Joint Interim Administrative Structures, including the Kosovo Transitional Council and the Interim Administrative Council, is encouraging and hopefully will lead to their full participation and a larger representation of non-Albanians in the Structures. Отмечавшееся в последнее время участие сербов в качестве наблюдателей в работе совместных временных административных структур, включая Переходный совет Косово и Временный административный совет, обнадеживает и, возможно, приведет к их полному участию и более широкому представительству неалбанских слоев в этих структурах.
Noted that the effective representation and participation of women in all spheres of decision-making, including the political process at all levels, can improve accountability, transparency and consequently lead to good governance. отметили, что эффективное представительство и участие женщин в процессе принятия всех решений, включая политический процесс на всех уровнях, может повысить уровень отчетности и транспарентности и, следовательно, способствовать обеспечению благого управления;
Participation in the meetings of the Working Group is open to minority representation at the community and grass-roots levels and, unlike some other forums, there is no requirement that only representatives of international NGOs may speak at these meetings. Участие в заседаниях Рабочей группы открыто для представителей меньшинств, действующих на уровне общин и низовом уровне, и, в отличие от других форумов, здесь нет требования относительно того, что на этих заседаниях могут выступать представители лишь международных НПО.
Whereas female participation in public decision-making has historically been limited, but female representation in the Village Development Committees increased to 26% by 1997 and reached an average of 40% by 1998. Несмотря на то что исторически участие женщин в принятии решений было ограниченным, представительство женщин в комитетах по развитию селений возросло к 1997 году до 26 процентов, а к 1998 году составило в среднем 40 процентов.
While noting an increase in women's political participation at the national, legislative and executive level, the Committee remains concerned that the representation of women in political life is still low. Отметив более активное участие женщин в политической деятельности, в законодательных и исполнительных органах власти на национальном уровне, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с низким представительством женщин в политической жизни.
Amongst the main criteria considered in determining the GEM are women's representation in parliaments, women's share of positions classified as managerial and professional, women's participation in the active labour force and their share of the national income. К числу основных критериев, определяющих ППЖ, относятся представленность женщин в парламентах, доля женщин, занимающих должности, относящиеся к категории управления и специалистов, участие женщин в активных трудовых ресурсах и их доля в национальном доходе.
For example, Ghana's 2007 national water policy aims to ensure participation at the lowest appropriate level of society in water-related issues and calls for the acceleration of women's representation at all levels and in all spheres of water-related management. Например, в национальной политике водоснабжения Ганы на 2007 год ставится цель обеспечить участие людей из самого низшего слоя общества в решении вопросов водоснабжения и содержится призыв ускорить рост представительства женщин на всех уровнях и во всех областях, связанных с управлением водоснабжением.
(e) Data on representation of ethnic minorities in central and local administration, including the judiciary and the police, as well as their participation in public and political life; е) данные о представительстве этнических меньшинств в центральных и местных органах власти, включая судебные органы и полицию, а также их участие в общественной и политической жизни;
Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. Ключевыми элементами этих планов являлись, в частности, предупреждение гендерного насилия и защита жертв, участие и представленность женщин в мирных процессах и подготовка миротворцев в вопросах прав человека женщин и в вопросах, связанных с гендерным насилием.
81.16. Establish laws and cultivate processes and institutions to protect women's rights, foster women's political participation, and ensure equitable representation of their interests and concerns (United States); 81.16 принимать законы, разрабатывать процедуры и развивать институты для защиты прав женщин, расширять участие женщин в политической жизни и обеспечивать справедливую представленность, отражающую их интересы и нужды (Соединенные Штаты Америки);
In partnership with the United Nations, regional organizations, election management bodies, think tanks and civil society organizations, the Institute focuses on four key impact areas: electoral processes; political parties, participation and representation; constitution-building processes; and democracy and development. В партнерстве с Организацией Объединенных Наций, региональными организациями, органами по проведению выборов, мозговыми центрами и организациями гражданского общества Институт концентрирует внимание на четырех главных областях работы: избирательные процессы; политические партии, участие и представленность; конституционные процессы; и вопросы демократии и развития.
The expansion of the membership of the Conference on Disarmament and the greater involvement of civil society in its work would, in our view, enhance the representation in the Conference of global public opinion and strengthen its standing and credibility. По нашему мнению, рост числа государств - членов Конференции по разоружению и более активное участие гражданского общества в ее работе повысит представительство в Конференции глобального общественного мнения и укрепит ее позиции и авторитет.
The court is obliged to take the necessary measures to secure representation for the accused if he or she so requests, if the participation of defence counsel is mandatory or if the judge decides that the circumstances of the criminal proceedings require it. Суд обязан принять необходимые меры для обеспечения обвиняемому защитника, если он заявил ходатайство о привлечении защитника, если участие защитника является обязательным или если судья решит, что обстоятельства уголовного производства требуют участия защитника.
6.20 Participation in the Government of the National Capital: the Presidency of the Republic has reached agreement and announced the formula for the representation of the parties in the Government of the National Capital. 6.20 Участие в органах управления столицы страны: канцелярия Президента Республики достигла договоренности и объявила формулу представительства сторон в органах управления столицы страны.
Some countries provided examples where changes in the IT environment may require changes in the IT governance structure that balances the involvement of IT managers and representation of the user community (subject matter statisticians); некоторые страны представили примеры того, как изменения в среде ИТ могут требовать пересмотра структуры управления ИТ, обеспечивающего сбалансированное участие администраторов ИТ и представителей сообщества пользователей (отраслевых статистиков);
Representation at the South Asia Regional Conference on "Education: The right of every Girl and Boy". Участие в работе региональной конференции стран Южной Азии по теме «Образование: право всех девочек и мальчиков».
Representation at the launch of the U.N. Millennium Project Report by Professor Jeffrey D. Sachs. Представитель ВАФОЖ принял участие в презентации профессором Джеффри Д. Саксом доклада о Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Increase of the level and number representation of women in political and public life will continue to be one of Albanian Government priorities starting from the fact that women's interest to take part in politics and in decision taking has always increased. Повышение уровня представительства и увеличение числа женщин, принимающих участие в политической и общественной жизни, будет и впредь оставаться одним из приоритетных направлений деятельности правительства Албании, поскольку интерес женщин к участию в политической жизни и в процессе принятия решений неизменно растет.
Regional seats, for example, would assure better representation of the interests and ownership of developing countries, small island developing States, other small States and all those that are underrepresented - in other words, the vast majority of the membership, which is underrepresented. Например, региональные места обеспечат лучшее представительство интересов и самостоятельное участие развивающихся стран, малых островных развивающихся государств, других малых государств и всех тех, кто недостаточно представлен, - иными словами, огромного большинства членов, которые недостаточно представлены.
(e) Liaison and representation functions with organizations of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations dealing with space activities, including participation in meetings, conferences and symposia organized by those bodies. ё) функции по поддержанию связи и представительские функции в отношениях с организациями системы Организации Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися космической деятельностью, включая участие в организуемых ими совещаниях, конференциях и симпозиумах.
adoption of positive regulations which would allow women to have equal opportunities for participation in the areas of decision making, including international representation and participation of women, as well as positions where decisions are made in the public administration; принятие позитивных норм, которые предоставили бы женщинам равные возможности на участие в областях, связанных с принятием решений, включая представленность и участие женщин на международном уровне, а также в государственных административных органах, где необходимо принимать решения;
Calls on States to ensure full representation and full equal participation of women in political, social and economic decision-making as an essential condition for gender equality and the empowerment of women and girls as a critical factor in the eradication of poverty; призывает государства обеспечить полную представленность и полное, равное участие женщин в процессе принятия решений по политическим, социальным и экономическим вопросам в качестве необходимого условия достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек в качестве важнейшего фактора в деле искоренения нищеты;
Passing of a new law on political parties, which allowed for the increase in the participation of women in politics, in particular in Parliament, putting Angola among the 10 countries with the highest female representation in Parliament, with 39 per cent принятие нового закона о политических партиях, который позволил расширить участие женщин в политике, в частности их представленность в парламенте, в связи с чем Ангола вошла в число 10 стран с наиболее высокой представленностью женщин в парламентах (39 процентов)
A large variety of stakeholders should participate in the Global Forum on Migration and Development, including adequate representation of young migrants, migrant women and migrants from indigenous groups, with a view to ensure an inclusive process; В Глобальном форуме по вопросам международной миграции и развития должен принять участие широкий круг заинтересованных сторон, включая соответствующих представителей молодых мигрантов, женщин-мигрантов и мигрантов из числа коренных жителей, с тем чтобы процесс был всеобъемлющим;
c. In the framework of the representation of Greece in international and regional organizations and initiatives, our Officers have participated in 2006 and are currently participating during this year, in meetings and seminars where small arms and light weapons issues have been and are being discussed. с) В контексте представительства Греции в международных и региональных организациях и инициативах наши сотрудники участвовали в 2006 году и принимают участие в текущем году в совещаниях и семинарах, посвященных обсуждению вопросов стрелкового оружия и легких вооружений.