The cost estimate for the reimbursement of contingent-owned equipment is based on standard reimbursement rates and draft memorandums of understanding with troop-contributing Governments, taking into account the phased deployment of such equipment. |
Смета потребностей в ресурсах на цели возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество составлялась с учетом стандартных ставок возмещения и проектов меморандумов о договоренности с правительствами стран, предоставляющих войска, а также с учетом поэтапного развертывания этого имущества. |
The Group carried out a comprehensive review of the reimbursement rates of major equipment, self-sustainment and medical support services and of the procedures for carrying out future reviews of reimbursement rates. |
Группа провела всеобъемлющий обзор ставок возмещения расходов на основное имущество, самообеспечение и услуги по медицинскому обеспечению, а также процедур проведения будущих обзоров ставок возмещения. |
The reimbursement of contingent-owned equipment is a complex process requiring verification of the use of contingent-owned equipment in support of the mission, and ultimately the reimbursement. |
Возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество - это сложный процесс, требующий проверки использования принадлежащего контингентам имущества для поддержки миссии и в конечном счете предусматривающий возмещение расходов. |
The provisions for assets management described above are all predicated on the transfer of assets without reimbursement to the source. |
Все вышеизложенные положения об управлении имуществом основаны на предположении о том, что имущество передается безвозмездно. |
The troop-contributing country is entitled to reimbursement for providing this support. "Dry lease" refers to a contingent-owned equipment reimbursement system whereby the troop-contributing country provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining it. |
Под "арендой без обслуживания" понимается такая система возмещения связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов, при которой предоставляющая воинский контингент страна предоставляет имущество той или иной миссии по поддержанию мира, а ответственность за его содержание берет на себя Организация Объединенных Наций. |
I wish to stress, however, that the timeliness of payment on COE reimbursement is contingent upon the receipt of assessed contributions from Member States. |
Однако я хотел бы подчеркнуть, что своевременная выплата возмещения за принадлежащее контингентам имущество зависит от получения от государств-членов начисленных взносов. |
The budget report indicates that the mandate and work have also increased in complexity owing to the reimbursement for contingent-owned equipment now authorized from the assessed budget. |
В докладе о бюджете указывается, что дополнительным фактором, усложняющим мандат и практическую деятельность, является то, что расходы на принадлежащее контингентам имущество теперь разрешено возмещать за счет начисленных взносов. |
13 briefings to Member States on policies, procedures and reimbursement relating to contingent-owned equipment |
Проведение 13 брифингов для государств-членов по вопросам политики, процедур и возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество |
The individual basic first aid kit is one of the items required under personal clothing, gear and equipment currently reimbursed as a separate allowance as part of the personnel reimbursement framework. |
Расходы на индивидуальные комплекты первичной медико-санитарной помощи, которые проходят в качестве одной из обязательных категорий по статье «Личное обмундирование, снаряжение и другое имущество», в настоящее время возмещаются в виде отдельной надбавки в рамках системы возмещения расходов персонала. |
The current framework for administering contingent-owned equipment reimbursements illustrates the tasks and associated resources required for the new personnel reimbursement framework. |
Нынешний механизм решения вопросов, касающихся возмещения за принадлежащее контингентам имущество, позволяет судить о поставленных задачах и связанных с их выполнением ресурсах, необходимых для внедрения новой системы возмещения расходов на персонал. |
The new reimbursement framework also contains a number of measures that explicitly link reimbursements to the deployment of required capabilities, including both personnel and contingent-owned equipment. |
Новый механизм возмещения расходов также предусматривает ряд мер, которые непосредственно увязывают выплату возмещения с развертыванием именно того потенциала, который требуется, включая как персонал, так и принадлежащее контингентам имущество. |
UNSOA works together with United Nations Headquarters in managing the reimbursement of contingent-owned equipment, which is done in accordance with established procedures and guidelines. |
В урегулировании вопросов возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество ЮНСОА сотрудничает с Центральными учреждениями; процесс осуществляется в соответствии с принятыми процедурами и инструкциями. |
As at 31 December 2012, an estimated $7.7 million was owed for contingent-owned equipment reimbursement |
По состоянию на 31 декабря 2012 года предположительный объем задолженности по возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество составил 7,7 млн. долл. США. |
The timely reimbursement of costs incurred by States that had provided troops and equipment for peacekeeping operations would help to alleviate the financial burden borne by many developing countries. |
Своевременное возмещение расходов государствам, предоставляющим войска и имущество для миротворческих операций, поможет облегчить финансовое бремя, которое несут многие развивающиеся страны. |
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. |
Такие задержки, естественно, сказываются на сроках обработки требований о возмещении расходов стран, предоставляющих контингенты, на принадлежащее им имущество и самообеспечение. |
The time frame for reimbursement of contingent-owned equipment was further reduced to four months, in line with the target. |
Сроки возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были еще более сокращены и составили четыре месяца, что соответствует установленному целевому показателю. |
The Assistant Secretary-General noted the fact that the new procedures for reimbursement of contingent-owned equipment that have been in effect since 1996 have improved fairness and transparency. |
Помощник Генерального секретаря отметил, что новые процедуры возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, действующие с 1996 года, позволили повысить объективность и транспарентность. |
This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. |
В данной главе изложена процедура заключения МОВ с предоставляющей имущество страной и определения ставки возмещения за использование имущества специального назначения, за исключением летательных аппаратов и судов. |
The main factor accounting for the variance of $359,100 under this heading is the additional requirement for the reimbursement of a troop contributor for equipment deployed to UNFICYP since June 2001. |
Основной причиной разницы в размере 359100 долл. США по данной статье являются дополнительные потребности, связанные с выплатой возмещения стране, предоставляющей войска, за имущество, доставленное в район ВСООНК в период с июня 2001 года. |
A fundamental stage in the reformed procedures for reimbursement on contingent-owned equipment is the comparison of verification reports from the field to the memoranda of understanding. |
Одним из важнейших элементов пересмотренных процедур определения размера компенсации за принадлежащее контингентам имущество является сопоставление поступивших с мест докладов о проверке с меморандумами о договоренности. |
The Committee recalls that the practice of reimbursement to Governments for contingent-owned equipment was established on the principle of net diminution in value of equipment while in use in the mission area. |
Комитет напоминает, что практика компенсации правительствам за принадлежащее контингентам имущество основывается на принципе чистого уменьшения стоимости имущества в ходе его использования в районе осуществления миссии. |
That consensus made it possible for a simpler and more effective reimbursement process for contingent-owned equipment to be developed and recommended. |
Достижение этого консенсуса позволило разработать и вынести на утверждение более простой и более эффективный процесс выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество. |
The General Assembly has approved rates for reimbursement of troop-contributing countries for the provision of major items of contingent-owned equipment and for the establishment of minimum standards of self-sufficiency. |
Генеральная Ассамблея утвердила ставки компенсации, выплачиваемой странам, предоставляющим войска, за основное принадлежащее военным контингентам имущество и обеспечение минимального уровня автономности. |
The reimbursement for usage of this service is provided as part of the contingent-owned equipment up to 15 April 1996. |
Возмещение расходов в связи с таким обслуживанием заложено в статью «Имущество, принадлежащее контингентам», до 15 апреля 1996 года. |
However, the Secretary-General does not agree with the recommendation for reimbursement of equipment whose collective value is equal or exceeds $250,000. |
Вместе с тем, Генеральный секретарь не согласен с рекомендацией о возмещении расходов за имущество, общая стоимость которого в совокупности составляет 250000 долл. США или превышает эту сумму. |