Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Reimbursement - Имущество"

Примеры: Reimbursement - Имущество
The cost estimate for the reimbursement of contingent-owned equipment is based on standard reimbursement rates and draft memorandums of understanding with troop-contributing Governments, taking into account the phased deployment of such equipment. Смета потребностей в ресурсах на цели возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество составлялась с учетом стандартных ставок возмещения и проектов меморандумов о договоренности с правительствами стран, предоставляющих войска, а также с учетом поэтапного развертывания этого имущества.
The Group carried out a comprehensive review of the reimbursement rates of major equipment, self-sustainment and medical support services and of the procedures for carrying out future reviews of reimbursement rates. Группа провела всеобъемлющий обзор ставок возмещения расходов на основное имущество, самообеспечение и услуги по медицинскому обеспечению, а также процедур проведения будущих обзоров ставок возмещения.
The reimbursement of contingent-owned equipment is a complex process requiring verification of the use of contingent-owned equipment in support of the mission, and ultimately the reimbursement. Возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество - это сложный процесс, требующий проверки использования принадлежащего контингентам имущества для поддержки миссии и в конечном счете предусматривающий возмещение расходов.
The provisions for assets management described above are all predicated on the transfer of assets without reimbursement to the source. Все вышеизложенные положения об управлении имуществом основаны на предположении о том, что имущество передается безвозмездно.
The troop-contributing country is entitled to reimbursement for providing this support. "Dry lease" refers to a contingent-owned equipment reimbursement system whereby the troop-contributing country provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining it. Под "арендой без обслуживания" понимается такая система возмещения связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов, при которой предоставляющая воинский контингент страна предоставляет имущество той или иной миссии по поддержанию мира, а ответственность за его содержание берет на себя Организация Объединенных Наций.
I wish to stress, however, that the timeliness of payment on COE reimbursement is contingent upon the receipt of assessed contributions from Member States. Однако я хотел бы подчеркнуть, что своевременная выплата возмещения за принадлежащее контингентам имущество зависит от получения от государств-членов начисленных взносов.
The budget report indicates that the mandate and work have also increased in complexity owing to the reimbursement for contingent-owned equipment now authorized from the assessed budget. В докладе о бюджете указывается, что дополнительным фактором, усложняющим мандат и практическую деятельность, является то, что расходы на принадлежащее контингентам имущество теперь разрешено возмещать за счет начисленных взносов.
13 briefings to Member States on policies, procedures and reimbursement relating to contingent-owned equipment Проведение 13 брифингов для государств-членов по вопросам политики, процедур и возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество
The individual basic first aid kit is one of the items required under personal clothing, gear and equipment currently reimbursed as a separate allowance as part of the personnel reimbursement framework. Расходы на индивидуальные комплекты первичной медико-санитарной помощи, которые проходят в качестве одной из обязательных категорий по статье «Личное обмундирование, снаряжение и другое имущество», в настоящее время возмещаются в виде отдельной надбавки в рамках системы возмещения расходов персонала.
The current framework for administering contingent-owned equipment reimbursements illustrates the tasks and associated resources required for the new personnel reimbursement framework. Нынешний механизм решения вопросов, касающихся возмещения за принадлежащее контингентам имущество, позволяет судить о поставленных задачах и связанных с их выполнением ресурсах, необходимых для внедрения новой системы возмещения расходов на персонал.
The new reimbursement framework also contains a number of measures that explicitly link reimbursements to the deployment of required capabilities, including both personnel and contingent-owned equipment. Новый механизм возмещения расходов также предусматривает ряд мер, которые непосредственно увязывают выплату возмещения с развертыванием именно того потенциала, который требуется, включая как персонал, так и принадлежащее контингентам имущество.
UNSOA works together with United Nations Headquarters in managing the reimbursement of contingent-owned equipment, which is done in accordance with established procedures and guidelines. В урегулировании вопросов возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество ЮНСОА сотрудничает с Центральными учреждениями; процесс осуществляется в соответствии с принятыми процедурами и инструкциями.
As at 31 December 2012, an estimated $7.7 million was owed for contingent-owned equipment reimbursement По состоянию на 31 декабря 2012 года предположительный объем задолженности по возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество составил 7,7 млн. долл. США.
The timely reimbursement of costs incurred by States that had provided troops and equipment for peacekeeping operations would help to alleviate the financial burden borne by many developing countries. Своевременное возмещение расходов государствам, предоставляющим войска и имущество для миротворческих операций, поможет облегчить финансовое бремя, которое несут многие развивающиеся страны.
As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. Такие задержки, естественно, сказываются на сроках обработки требований о возмещении расходов стран, предоставляющих контингенты, на принадлежащее им имущество и самообеспечение.
The time frame for reimbursement of contingent-owned equipment was further reduced to four months, in line with the target. Сроки возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были еще более сокращены и составили четыре месяца, что соответствует установленному целевому показателю.
The Assistant Secretary-General noted the fact that the new procedures for reimbursement of contingent-owned equipment that have been in effect since 1996 have improved fairness and transparency. Помощник Генерального секретаря отметил, что новые процедуры возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, действующие с 1996 года, позволили повысить объективность и транспарентность.
This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. В данной главе изложена процедура заключения МОВ с предоставляющей имущество страной и определения ставки возмещения за использование имущества специального назначения, за исключением летательных аппаратов и судов.
The main factor accounting for the variance of $359,100 under this heading is the additional requirement for the reimbursement of a troop contributor for equipment deployed to UNFICYP since June 2001. Основной причиной разницы в размере 359100 долл. США по данной статье являются дополнительные потребности, связанные с выплатой возмещения стране, предоставляющей войска, за имущество, доставленное в район ВСООНК в период с июня 2001 года.
A fundamental stage in the reformed procedures for reimbursement on contingent-owned equipment is the comparison of verification reports from the field to the memoranda of understanding. Одним из важнейших элементов пересмотренных процедур определения размера компенсации за принадлежащее контингентам имущество является сопоставление поступивших с мест докладов о проверке с меморандумами о договоренности.
The Committee recalls that the practice of reimbursement to Governments for contingent-owned equipment was established on the principle of net diminution in value of equipment while in use in the mission area. Комитет напоминает, что практика компенсации правительствам за принадлежащее контингентам имущество основывается на принципе чистого уменьшения стоимости имущества в ходе его использования в районе осуществления миссии.
That consensus made it possible for a simpler and more effective reimbursement process for contingent-owned equipment to be developed and recommended. Достижение этого консенсуса позволило разработать и вынести на утверждение более простой и более эффективный процесс выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
The General Assembly has approved rates for reimbursement of troop-contributing countries for the provision of major items of contingent-owned equipment and for the establishment of minimum standards of self-sufficiency. Генеральная Ассамблея утвердила ставки компенсации, выплачиваемой странам, предоставляющим войска, за основное принадлежащее военным контингентам имущество и обеспечение минимального уровня автономности.
The reimbursement for usage of this service is provided as part of the contingent-owned equipment up to 15 April 1996. Возмещение расходов в связи с таким обслуживанием заложено в статью «Имущество, принадлежащее контингентам», до 15 апреля 1996 года.
However, the Secretary-General does not agree with the recommendation for reimbursement of equipment whose collective value is equal or exceeds $250,000. Вместе с тем, Генеральный секретарь не согласен с рекомендацией о возмещении расходов за имущество, общая стоимость которого в совокупности составляет 250000 долл. США или превышает эту сумму.