Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Reimbursement - Имущество"

Примеры: Reimbursement - Имущество
The Advisory Committee expects that reimbursement of contingent-owned equipment will be made promptly. Консультативный комитет выражает надежду на то, что возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество будет производиться оперативно.
All countries chose the wet lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. Все страны выбрали для целей возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество вариант аренды с обслуживанием.
The Secretariat requested a review of the current reimbursement provisions for tentage and accommodation. Секретариат обратился с просьбой о пересмотре ныне действующих положений о возмещении расходов на палаточное имущество и обеспечение жильем.
There was therefore no direct impact on major equipment reimbursement. Поэтому создание этого модуля не отразится непосредственным образом на возмещении расходов на основное имущество.
The contingent-owned equipment reimbursement rates were effectively hire charges for capabilities. Ставки возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, по сути, представляют собой арендную плату за возможность его использования.
This increase is reflected in increased standard troop costs and reimbursement for contingent-owned equipment. Это увеличение отражено в увеличении стандартных расходов на воинские контингенты и сумм возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
He cautioned against establishing any linkage between reimbursement for troop costs and for contingent-owned equipment. Он предостерегает от увязки возмещения расходов на содержание войск и на принадлежащее контингентам имущество.
The 2011 Working Group recommended that special case reimbursement rates should be reviewed by each Working Group. Рабочая группа 2011 года рекомендовала, чтобы ставки возмещения расходов на имущество специального назначения пересматривались каждой Рабочей группой.
The move of personnel to hard-wall accommodations reduces the reimbursement to troop-contributing countries for tentage. Переселение персонала в стационарные жилые помещения позволяет сократить возмещение расходов стран, предоставляющих войска, на палаточное имущество.
Despite a modest improvement, the amounts owed to troop-contributing countries remained high, particularly in respect of reimbursement for contingent-owned equipment. Несмотря на некоторое улучшение финансового положения, объем задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты, по-прежнему достаточно велик, прежде всего в том, что касается сумм, подлежащих возмещению за имущество контингентов.
For example, the consultants highlighted that the processes for reimbursement of contingent-owned equipment should be automated. Так, например, консультанты особо отметили, что должны быть автоматизированы процессы выплаты компенсаций за имущество, принадлежащее контингентам.
These rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. Такие ставки включают компенсацию за неосновное имущество и расходные материалы, предназначенные для обеспечения функционирования единицы основного имущества.
Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the MOU. Инспекции при доставке должны охватывать все имущество и услуги, за которые, согласно МОВ, запрашивается компенсация.
Responsibilities for contingent-owned equipment system of reimbursement Обязанности должностных лиц в рамках системы возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам
Improved performance targets are also needed to monitor the processing of reimbursement claims from troop-contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment of troops. Необходимо также усовершенствовать систему показателей эффективности работы для отслеживания процесса обработки требований о компенсации от стран, предоставляющих войска, за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение войск.
An additional cause of concern was the delay in the reimbursement of developing countries that contributed troops and contingent-owned equipment to United Nations peacekeeping operations. Дополнительной причиной для озабоченности являются задержки с возмещением расходов развивающимся странам, которые предоставляют войска и принадлежащее контингентам имущество для целей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Consequently, this has resulted in delays in processing claims for reimbursement for contingent-owned equipment. Как следствие, это приводит к задержкам в обработке требований о компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
The introduction of the "lease" concept was a significant element of the reform of the reimbursement procedure for contingent-owned equipment. Включение концепции "аренды" имеет особое значение для пересмотра процедур компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
The reports of the Working Groups on reimbursement for contingent-owned equipment contained general recommendations on substantive and procedural reforms. В докладах рабочих групп о компенсации за принадлежащее контингентам имущество приводятся общие рекомендации в отношении реформ, связанных с вопросами существа и процедурой.
He wished to express his concern over the delay in reimbursement for troops and contingent-owned equipment. Нигерия хотела бы выразить свое беспокойство в связи с задержками с выплатой компенсации за предоставленные контингенты и принадлежащее им имущество.
Requirements for reimbursement of contingent-owned equipment and self-sustainment Потребности в ресурсах на выплату возмещения за принадлежащее контингентам имущество и на условиях самообеспечения
Mr. GREIVER (Uruguay) asked for further information about the prospects for reimbursement of troop and equipment costs in 1997. Г-н ГРЕЙВЕР (Уругвай) запрашивает дополнительные сведения о перспективах компенсации расходов на воинские контингенты и имущество в 1997 году.
No additional provision is required for the reimbursement of contingent-owned equipment at this time. Дополнительные ассигнования для возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество в настоящее время не предусматриваются.
The two Governments which provided equipment to MIPONUH opted for reimbursement under the new arrangements. Два правительства, предоставивших имущество для нужд ГПМООНГ, выбрали компенсацию по новой схеме.
The four Governments that provided contingent-owned equipment to UNPREDEP have opted for reimbursement under the new system. Правительства четырех стран, предоставивших для СПРООН принадлежащее контингентам имущество, предпочли получить компенсацию по новой схеме.