Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Reimbursement - Имущество"

Примеры: Reimbursement - Имущество
Delayed reimbursement of troop and equipment costs reflected poorly on the United Nations and, if it continued, might have a negative impact on Member States' commitment to future peacekeeping operations. Задержки с возмещением расходов стран, предоставляющих войска, и расходов на принадлежащее контингентам имущество, подрывают репутацию Организации Объединенных Наций, и, если они будут иметь место и впредь, они могут негативно отразиться на приверженности государств-членов участвовать в операциях по поддержанию мира в будущем.
Many Member States expressed the opinion that the most vital subject for the Working Group was to carry out a comprehensive review of the contingent-owned equipment reimbursement rates and reach consensus. Многие государства-члены выразили мнение, что самым важным для Рабочей группы должен быть вопрос проведения всеобъемлющего обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество и достижение консенсуса по этому вопросу.
A "special cases" reimbursement rate for major equipment occurs when a peacekeeping operation requires an item of major equipment that is not listed as a category in the Contingent-Owned Equipment Manual. Вопрос о ставке возмещения за основное «имущество специального назначения» возникает в тех случаях, когда руководство операции по поддержанию мира запрашивает единицу основного имущества, не относящегося к категории Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам.
Such equipment should be treated in accordance with normal Contingent-Owned Equipment Manual practice, according to which the approved reimbursement rate for the major equipment should be applied. На такое имущество должна распространяться обычная практика, предусмотренная в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам, в соответствии с которой действует утвержденная ставка возмещения расходов на основное имущество.
The unspent balance was offset in part by higher requirements for standard troop cost reimbursement during the 2012/13 period, as well as increased requirement for the reimbursement of major items of contingent-owned equipment owing to the payment of claims from the 2011/12 period. Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован увеличением расходов на стандартные ставки возмещения расходов на воинские контингенты за 2012/13 год, а также увеличением потребностей в ресурсах для возмещения расходов на принадлежащее контингентам основное имущество в связи с выплатами по претензиям за 2011/12 год.
Establishment of the annual resource proposal for and analysis and monitoring of the annual costs of contingent personnel and equipment reimbursement in all relevant field operations Разработка ежегодного предложения, касающегося ресурсного обеспечения, в целях анализа и отслеживания ежегодных затрат, связанных с возмещением расходов на персонал контингентов и принадлежащее контингентам имущество во всех соответствующих полевых операциях
(c) Higher estimated requirements under facilities and infrastructure mainly owing to higher estimated costs for reimbursement for contingent-owned self-sustainment equipment; с) более высокими сметными расходами на помещения и объекты инфраструктуры в основном в связи с более высокими сметными ассигнованиями на возмещение контингентам расходов на принадлежащее им на условиях самообеспечения имущество;
In the month of October 2011 the main factor was the recording of obligations and disbursements under operational costs for air transportation and facilities and infrastructure and for reimbursement of contributing countries for major equipment. В октябре 2011 года основным фактором был учет обязательств и выплаты по статье оперативных расходов на воздушный транспорт, а также объекты и инфраструктуру и возмещение расходов на основное имущество предоставившим его странам.
The higher expenditure in April 2012 was due to obligations recorded for reimbursement of contributing countries for major equipment and obligations and disbursements to cover facilities and infrastructure costs. Более значительные расходы в апреле 2011 года были обусловлены учтенными обязательствами по возмещению расходов странам, предоставившим основное имущество, а также обязательствами и выплатами в связи с покрытием расходов на объекты и инфраструктуру.
Military contingents The increased requirements are attributable primarily to the reimbursement of contingent-owned equipment from the assessed budget since 22 February 2012 onward, the date of adoption of Security Council resolution 2036 (2012), and the deployment of additional troops during the reporting period. Увеличение потребностей обусловлено главным образом выплатой государствам-членам компенсации за принадлежащее контингентам имущество за счет начисленных взносов в период с 22 февраля 2012 года, когда была принята резолюция Совета Безопасности 2036 (2012), и далее, а также развертыванием в отчетный период дополнительных контингентов.
Recalling its decision in resolution 2036 (2012) to expand the logistical support package for AMISOM to include the reimbursement of certain contingent owned equipment including force enablers and multipliers, ссылаясь на свое решение в резолюции 2036 (2012) расширить пакет мер материально-технической поддержки для АМИСОМ, с тем чтобы он включал возмещение расходов на определенное принадлежащее контингентам имущество, в том числе выделение вспомогательных средств и расширение возможностей сил,
The next meeting, to be convened at Headquarters from 20 to 31 January 2014, will review reimbursement rates for contingent-owned equipment deployed to United Nations field operations and consider proposals to improve the contingent-owned equipment framework. Следующее совещание, которое планируется провести в Центральных учреждениях 20 - 31 января 2014 года, будет посвящено пересмотру ставок возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, предоставленное полевым операциям Организации Объединенных Наций, и рассмотрению предложений по совершенствованию системы использования принадлежащего контингентам имущества.
The higher expenditures in March, May and June 2014 were attributable to a number of factors, including the recording of expenditures for contingent-owned equipment reimbursement, rations, mine action, fuel and lubricants and rental and operation of air assets expenditures for the financial period. Увеличение расходов в марте, мае и июне 2014 года было обусловлено рядом факторов, включая учет расходов для возмещения затрат на принадлежащее контингентам имущество, пайки, деятельность по разминированию, топливо и смазочные материалы, аренду и эксплуатацию воздушных судов, за рассматриваемый финансовый период.
This resulted in the transfer of responsibility for all costs associated with the deployment of additional uniformed personnel, including reimbursement of troops and equipment, to UNMISS, where their support has been incorporated into the Mission's 2014/15 budget. В результате этого обязанности по оплате всех расходов в связи с развертыванием дополнительного негражданского персонала, включая возмещение расходов на воинские контингенты и имущество, были переданы МООНЮС, в бюджете которой на 2014/15 год оказание такой поддержки предусмотрено.
I call on bilateral partners and Member States to urgently provide MISCA with rapid and generous financial and material support, including for the payment of its personnel and for the reimbursement of major military equipment. Я призываю двусторонних партнеров и государства-члены безотлагательно оказать АФИСМЦАР щедрую финансовую и материальную помощь, в том числе в оплате расходов на ее персонал и в возмещении расходов на основное военное имущество.
The Working Group did not reach consensus on the following major issues: a triennial review of the reimbursement rates for major equipment and self-sustainment; the modular concept of medical services; and a proposed methodology on reimbursement rates for troop costs. Рабочей группе не удалось достичь консенсуса по следующим основным вопросам, касающимся: трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на основное имущество и самообеспечение; модульной концепции медицинских услуг; и предлагаемой методологии определения ставок возмещения расходов на воинские контингенты.
Mr. Thomas, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he welcomed the recommendations of the Working Group on reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services and the procedures for carrying out future reimbursement rate reviews. Г-н Томас, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что он приветствует рекомендации Рабочей группы, связанные со ставками возмещения расходов на основное имущество, самообеспечение и медицинское обслуживание и процедуры проведения будущих обзоров ставок возмещения расходов.
Emphasizes that the intent of the new procedures on reimbursement of contingent-owned equipment is to ensure equitable reimbursement to the troop-contributing countries while ensuring the interests of Member States and the United Nations; подчеркивает, что цель новых процедур, касающихся компенсации за принадлежащее контингентам имущество, заключается в обеспечении справедливой компенсации государствам, предоставляющим войска, при учете интересов государств-членов и Организации Объединенных Наций;
The Working Group recommended that, where a contingent is employing major equipment in providing sustainment support, the applicable troop-contributing country is not entitled to major equipment reimbursement, but only to the applicable self-sustainment reimbursement. Рабочая группа рекомендовала, чтобы в тех случаях, когда какой-либо из контингентов при оказании поддержки достижению автономности использует для этого основное имущество, соответствующая предоставляющая войска страна не имела права на компенсацию расходов на основное имущество, а лишь пользовалась правом на соответствующее возмещение за автономность.
(e) Report of the Working Group on reform procedures for determining reimbursement of contingent-owned equipment on a review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States (resolution 57/321). ё) доклад Рабочей группы по пересмотру процедур определения размеров компенсации за принадлежащее контингентам имущество об обзоре ставок возмещения расходов правительствам государств, предоставляющих войска (резолюция 57/321).
The new Manual on Policies and Procedures concerning Reimbursement and Control of Contingent-owned Equipment of Troop-contributing Countries participating in Peacekeeping Missions provides standard reimbursement rates for major equipment. В новом руководстве по политике и процедурам возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество предоставляющих войска стран, участвующих в миссиях по поддержанию мира, и управления таким имуществом установлены стандартные ставки возмещения расходов на основное имущество.
Reimbursement to Governments for equipment provided to the Force had been previously based on the old reimbursement system of 10 per cent of the original cost of the equipment up to the 2001/02 period. Компенсация правительствам расходов на предоставляемое для Сил имущество ранее осуществлялась на основе старой системы возмещения, в соответствии с которой до периода 2001/02 года включительно им выплачивалось 10 процентов от его первоначальной стоимости.
In its report of 7 April 1995, the Phase II Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment stated that reimbursement for self-sufficiency would be modular in nature based on troop strength and 27). В своем докладе от 7 апреля 1995 года Рабочая группа по этапу II возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество заявила, что ставки возмещения расходов, связанных с обеспечением автономности, будут иметь модульный характер и будут рассчитываться исходя из численности войск и 27).
His delegation also wished to record its disappointment at the failure of the Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment to reach consensus on a number of important issues, including rates of reimbursement and the methodology for revising those rates in respect of troop costs. Его делегация также желает высказать свое разочарование в связи с неспособностью Рабочей группы по вопросу о компенсации за принадлежащее контингентам имущество достичь консенсуса по ряду важных вопросов, включая ставки возмещения и методы пересмотра этих ставок в отношении расходов, связанных с предоставлением войск.
To further expedite the completion of memorandums of understanding, detailed proposals to streamline and rationalize the reimbursement process will be presented to the 2004 Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment at its meeting at Headquarters from 23 February to 5 March 2004. В целях ускорения процесса заключения меморандумов о договоренности на совещании Рабочей группы по возмещению расходов 2004 года на принадлежащее контингентам имущество в Центральных учреждениях 23 февраля - 5 марта 2004 года будут представлены подробные предложения относительно упрощения и рационализации процесса возмещения расходов.