Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Reimbursement - Имущество"

Примеры: Reimbursement - Имущество
Full reimbursement of contingent-owned equipment and self-sustainment costs has been made to all but one contributing Government. Расходы на принадлежащее контингентам имущество и расходы на самообеспечение были возмещены в полном объеме правительствам всех стран, предоставивших войска, кроме одного.
The processing of claims for reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment had improved. Обработка требований о возмещении расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество улучшилась.
Future reviews: (a) The Working Group discussed procedures for conducting future triennial contingent-owned equipment reimbursement rate reviews. Будущие обзоры: а) Рабочая группа обсудила процедуры проведения будущих трехгодичных обзоров ставок возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
The Organization also still owed Member States some US$ 800 million in reimbursement for troops and equipment. Организация также должна государствам-членам порядка 800 млн. долл. США в качестве возмещения за войска и имущество.
He noted that while contingent-owned equipment was a one-time expenditure, reimbursement for such equipment under leasing arrangements would be ongoing. Он отмечает, что, хотя принадлежащее контингентам имущество проходит по статье единовременных расходов, возмещение стоимости такого имущества в соответствии с договорами аренды будет текущим процессом.
His delegation acknowledged the importance of expeditious processing of claims and accelerated reimbursement to countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. Индонезийская делегация сознает важность оперативной обработки платежных требований и ускоренного возмещения расходов странам, предоставляющим личный состав и имущество для операций по поддержанию мира.
The issue of reimbursement of contingent-owned equipment remained a serious concern for his delegation. Серьезную обеспокоенность у делегации Таиланда вызывает вопрос о возмещении расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
For ongoing missions, troop contributors faced uncertainties with regard to reimbursement for troops and equipment. В отношении действующих миссий государства, предоставляющие войска, сталкиваются с неопределенностью в отношении возмещения расходов на войска и имущество.
The Special Committee welcomes the recent increases in the rate of reimbursement, as regards both troop costs and contingent-owned equipment. Специальный комитет приветствует недавнее повышение ставки возмещения расходов на содержание войск и принадлежащее контингентам имущество.
He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. Оратор призывает Секретариат ускорить процедуру обработки требований и выплаты компенсации странам, предоставившим персонал и имущество для нужд миротворческих операций.
Delays in reimbursement caused hardship to all those contributing troops and equipment and reduced their ability to participate effectively in peacekeeping activities. Задержки с выплатой компенсации создают трудности для всех, кто поставляет воинские контингенты и имущество, и снижают их способность эффективно участвовать в деятельности по поддержанию мира.
Furthermore, the delayed reimbursement relating to contingent-owned equipment had put the least developed countries at a great disadvantage. Кроме того, задержки с выплатой компенсации за принадлежащее контингентам имущество ставят в особо невыгодное положение наименее развитые страны.
The contributing Government has indicated its intention to remain under the old methodology of reimbursement for contingent-owned equipment. Правительство страны, предоставляющей имущество, заявило о своем намерении использовать старую методологию возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам.
The estimate for contingent-owned equipment provides for requirements for reimbursement to two troop-contributing Governments and the Government of Kuwait. Смета расходов по статье «Имущество, принадлежащее контингентам» предусматривает удовлетворение потребностей в средствах для возмещения расходов правительствам двух представляющих войска стран и правительству Кувейта.
The Committee also understands that this problem would be minimized by the full implementation of the new contingent-owned equipment reimbursement arrangements. Комитет также полагает, что эта проблема будет в основном решена за счет повсеместного внедрения новых процедур выплаты компенсации за имущество, принадлежащее контингентам.
The slow reimbursement of troop contributions and contingent-owned equipment remained a matter of serious concern. Поводом для озабоченности по-прежнему служат медленные темпы возмещения расходов странам, предоставляющим контингенты и имущество.
The consequent delays in reimbursement to those developing countries contributing troops and equipment continued to be of concern. Обусловленные этим задержки с выплатой компенсации развивающимся странам, предоставляющим войска и имущество, по-прежнему являются предметом обеспокоенности.
This issue was initiated by the Working Group as a result of concern over the lack of reimbursement for equipment damaged during shipment. Этот вопрос был внесен по инициативе Рабочей группы ввиду опасений по поводу недостаточного возмещения за имущество, поврежденное во время транспортировки.
However, the reimbursement rates for major equipment have not been reviewed by the Working Group as was anticipated. Однако ставки возмещения расходов на основное имущество не были рассмотрены Рабочей группой, как это ожидалось.
Additionally, one contingent provided its own recreational equipment under self-sustainment, the reimbursement of which was included under contingent-owned equipment. Кроме того, один из контингентов в рамках самообеспечения пользовался собственным оборудованием для организации досуга и отдыха, сумма возмещения расходов на которое проводилась по статье «Имущество, принадлежащее контингентам».
One of the principles of the contingent-owned equipment reimbursement and control system is that logistic support should be high-quality and cost-effective. Один из принципов системы, регулирующей возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество и контроль за ним, диктует, чтобы материально-техническое снабжение было высококачественным и экономичным.
Performance standards have been developed for major equipment and self-sustainment reimbursement. Разработаны нормативные стандарты возмещения расходов на основное имущество и на обеспечение автономности.
Long delays in reimbursement for peacekeeping troops and equipment posed yet another problem for certain Member States. Другой проблемой, с которой сталкивается, ряд государств-членов, являются длительные задержки с выплатой возмещения за предоставляемые войска и имущество для операций по поддержанию мира.
No consensus could be reached in the Working Group in regard to the triennial review of reimbursement rates for major equipment. Члены Рабочей группы не смогли достичь консенсуса в отношении трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на основное имущество.
This has been a problem faced by the Secretariat for some time in determining reimbursement rates for contingent-owned equipment. Именно эта проблема в течение определенного времени стояла перед Секретариатом в плане установления размера ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.