Full reimbursement of contingent-owned equipment and self-sustainment costs has been made to all but one contributing Government. |
Расходы на принадлежащее контингентам имущество и расходы на самообеспечение были возмещены в полном объеме правительствам всех стран, предоставивших войска, кроме одного. |
The processing of claims for reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment had improved. |
Обработка требований о возмещении расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество улучшилась. |
Future reviews: (a) The Working Group discussed procedures for conducting future triennial contingent-owned equipment reimbursement rate reviews. |
Будущие обзоры: а) Рабочая группа обсудила процедуры проведения будущих трехгодичных обзоров ставок возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам. |
The Organization also still owed Member States some US$ 800 million in reimbursement for troops and equipment. |
Организация также должна государствам-членам порядка 800 млн. долл. США в качестве возмещения за войска и имущество. |
He noted that while contingent-owned equipment was a one-time expenditure, reimbursement for such equipment under leasing arrangements would be ongoing. |
Он отмечает, что, хотя принадлежащее контингентам имущество проходит по статье единовременных расходов, возмещение стоимости такого имущества в соответствии с договорами аренды будет текущим процессом. |
His delegation acknowledged the importance of expeditious processing of claims and accelerated reimbursement to countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. |
Индонезийская делегация сознает важность оперативной обработки платежных требований и ускоренного возмещения расходов странам, предоставляющим личный состав и имущество для операций по поддержанию мира. |
The issue of reimbursement of contingent-owned equipment remained a serious concern for his delegation. |
Серьезную обеспокоенность у делегации Таиланда вызывает вопрос о возмещении расходов на имущество, принадлежащее контингентам. |
For ongoing missions, troop contributors faced uncertainties with regard to reimbursement for troops and equipment. |
В отношении действующих миссий государства, предоставляющие войска, сталкиваются с неопределенностью в отношении возмещения расходов на войска и имущество. |
The Special Committee welcomes the recent increases in the rate of reimbursement, as regards both troop costs and contingent-owned equipment. |
Специальный комитет приветствует недавнее повышение ставки возмещения расходов на содержание войск и принадлежащее контингентам имущество. |
He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. |
Оратор призывает Секретариат ускорить процедуру обработки требований и выплаты компенсации странам, предоставившим персонал и имущество для нужд миротворческих операций. |
Delays in reimbursement caused hardship to all those contributing troops and equipment and reduced their ability to participate effectively in peacekeeping activities. |
Задержки с выплатой компенсации создают трудности для всех, кто поставляет воинские контингенты и имущество, и снижают их способность эффективно участвовать в деятельности по поддержанию мира. |
Furthermore, the delayed reimbursement relating to contingent-owned equipment had put the least developed countries at a great disadvantage. |
Кроме того, задержки с выплатой компенсации за принадлежащее контингентам имущество ставят в особо невыгодное положение наименее развитые страны. |
The contributing Government has indicated its intention to remain under the old methodology of reimbursement for contingent-owned equipment. |
Правительство страны, предоставляющей имущество, заявило о своем намерении использовать старую методологию возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам. |
The estimate for contingent-owned equipment provides for requirements for reimbursement to two troop-contributing Governments and the Government of Kuwait. |
Смета расходов по статье «Имущество, принадлежащее контингентам» предусматривает удовлетворение потребностей в средствах для возмещения расходов правительствам двух представляющих войска стран и правительству Кувейта. |
The Committee also understands that this problem would be minimized by the full implementation of the new contingent-owned equipment reimbursement arrangements. |
Комитет также полагает, что эта проблема будет в основном решена за счет повсеместного внедрения новых процедур выплаты компенсации за имущество, принадлежащее контингентам. |
The slow reimbursement of troop contributions and contingent-owned equipment remained a matter of serious concern. |
Поводом для озабоченности по-прежнему служат медленные темпы возмещения расходов странам, предоставляющим контингенты и имущество. |
The consequent delays in reimbursement to those developing countries contributing troops and equipment continued to be of concern. |
Обусловленные этим задержки с выплатой компенсации развивающимся странам, предоставляющим войска и имущество, по-прежнему являются предметом обеспокоенности. |
This issue was initiated by the Working Group as a result of concern over the lack of reimbursement for equipment damaged during shipment. |
Этот вопрос был внесен по инициативе Рабочей группы ввиду опасений по поводу недостаточного возмещения за имущество, поврежденное во время транспортировки. |
However, the reimbursement rates for major equipment have not been reviewed by the Working Group as was anticipated. |
Однако ставки возмещения расходов на основное имущество не были рассмотрены Рабочей группой, как это ожидалось. |
Additionally, one contingent provided its own recreational equipment under self-sustainment, the reimbursement of which was included under contingent-owned equipment. |
Кроме того, один из контингентов в рамках самообеспечения пользовался собственным оборудованием для организации досуга и отдыха, сумма возмещения расходов на которое проводилась по статье «Имущество, принадлежащее контингентам». |
One of the principles of the contingent-owned equipment reimbursement and control system is that logistic support should be high-quality and cost-effective. |
Один из принципов системы, регулирующей возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество и контроль за ним, диктует, чтобы материально-техническое снабжение было высококачественным и экономичным. |
Performance standards have been developed for major equipment and self-sustainment reimbursement. |
Разработаны нормативные стандарты возмещения расходов на основное имущество и на обеспечение автономности. |
Long delays in reimbursement for peacekeeping troops and equipment posed yet another problem for certain Member States. |
Другой проблемой, с которой сталкивается, ряд государств-членов, являются длительные задержки с выплатой возмещения за предоставляемые войска и имущество для операций по поддержанию мира. |
No consensus could be reached in the Working Group in regard to the triennial review of reimbursement rates for major equipment. |
Члены Рабочей группы не смогли достичь консенсуса в отношении трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на основное имущество. |
This has been a problem faced by the Secretariat for some time in determining reimbursement rates for contingent-owned equipment. |
Именно эта проблема в течение определенного времени стояла перед Секретариатом в плане установления размера ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество. |