Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Reimbursement - Имущество"

Примеры: Reimbursement - Имущество
The estimate also includes provision for reimbursement of the equipment provided for 30 patrol dogs ($28,800), as well as ammunition requirements for operational use and zeroing-in and testing of heavy contingent-owned weapons (352,748). Смета расходов также включает ассигнования на возмещение расходов за предоставленное имущество, включая 30 служебных собак (28800 долл. США), а также боеприпасы, расходуемые в оперативных целях и при пристрелке и испытаниях тяжелого оружия, принадлежащего контингентам (352748 долл. США).
Food, water and petrol, oil and lubricants are not included in the reimbursement rates as the United Nations normally provides them. Неосновное имущество подразделяется на две категории: средства, предназначенные для обеспечения функционирования основного имущества; и средства, предназначенные для прямого или косвенного обеспечения персонала.
Many delegations queried the current policy for contingent-owned equipment reimbursement under wet and dry lease arrangements, respectively, and suggested that the effectiveness of placing transportation for resupply under a dry lease arrangement should be examined further. Многие делегации поставили под сомнение правильность нынешней политики возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием и без обслуживания и высказались за продолжение изучения вопроса об эффективности включения снабженческих перевозок в соглашения об аренде без обслуживания.
The cost estimate, including the provision of $12,644,700, is made for the reimbursement of troop-contributing countries for the equipment brought into the Mission area, based on wet-lease arrangements, as well as $10,915,400 for self-sustainment. Сметные расходы включают ассигнования в размере 12644700 долл. США для возмещения расходов странам, предоставляющим войска, на имущество, доставленное в район миссии, на основе соглашений об аренде с обслуживанием, а также 10915400 долл. США на самообеспечение.
For example, the Committee noted that the requirements for reimbursement of contingent-owned equipment were based on the retroactive application of the new wet-lease arrangements to the inception of UNPREDEP on 1 January 1996 (ibid., para. 9). Так, например, Комитет отметил, что потребности в связи с возмещением расходов на принадлежащее контингентам имущество исчислены на основе ретроактивного применения новых процедур аренды с обслуживанием с момента создания СПРООН 1 января 1996 года (там же, пункт 9).
97.21 The Ministers noted the positive outcome of the 2008 session of the UN Contingent Owned Equipment Working Group although they believe that there is a need for the increase in reimbursement rates of COE to be based on actual expenses and investments. 97.21 министры отметили позитивные результаты сессии Рабочей группы Организации Объединенных Наций по принадлежащему контингентам имуществу 2008 года, хотя они считают, что необходимо увеличить ставки возмещения за принадлежащее контингентам имущество, которые должны основываться на фактических расходах и инвестициях.
The reduction in requirements by $92,100 under this heading is attributable to the non-provision of requirements with respect to the reimbursement to Governments for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the repatriation of all special police personnel by 30 June 2009. Сокращение потребностей по этой статье на 92100 долл. США обусловлено отсутствием потребностей в связи с возмещением расходов правительств на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, благодаря репатриации всех сотрудников специальных полицейских подразделений к 30 июня 2009 года.
At the end of April 2008, the total cash balance in all peacekeeping accounts had stood at $3 billion, sufficient to meet all requirements, including the reimbursement of troop-contributing countries for both troops and contingent-owned equipment. По состоянию на конец апреля 2008 года общая сумма наличности на счетах всех миротворческих миссий составляла 3 млрд. долл. США, что достаточно для удовлетворения всех потребностей, включая возмещение расходов странам, предоставляющим войска, как за воинские контингенты, так и за принадлежащее им имущество.
The unutilized balance results mainly from the unserviceability and non-deployment of contingent-owned major equipment, resulting in lower actual requirements for reimbursement to troop-contributing Governments Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено главным образом тем, что принадлежащее контингентам основное имущество было непригодно к эксплуатации и не было доставлено, в результате чего снизились фактические потребности в средствах для возмещения расходов правительствам стран, предоставляющих войска
This would include, in particular, costs associated with the reimbursement of troop-contributing countries for troops, contingent-owned equipment and self-sustainment, as well as rations and fuel. Эти расходы будут включать, в частности, расходы по линии возмещения предоставляющим войска странам затрат на воинские контингенты, затрат на принадлежащее контингентам имущество и затрат на самообеспечение, а также расходы на пайки и топливо.
Provision is made for reimbursement of major equipment at $213,210 per month and for self-sustainment at $78,670 per month for July and August 1997. Предусматриваются ассигнования на выплату компенсации за основное имущество из расчета 213210 долл. США в месяц и за самообеспечение из расчета 78670 долл. США в месяц в июле и августе 1997 года.
The decrease of $1,217,000 under military personnel relates to lower requirements for military contingents ($537,300) and reimbursement for contingent-owned equipment ($679,700). Сокращение расходов по военному персоналу на 1217000 долл. США обусловлено сокращением потребностей в связи с воинскими контингентами (537300 долл. США) и возмещением расходов за имущество, принадлежащее контингентам (679700 долл. США).
Reduced requirements are mainly owed to lower requirements with respect to the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the faster than anticipated drawdown of military contingent personnel; Уменьшение вызвано главным образом тем, что, поскольку сокращение личного состава воинских контингентов происходило быстрее, чем ожидалось, снизились потребности, связанные с возмещением странам, предоставляющим войска, расходов на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения;
Level 1 medical facilities are considered "force assets", thus available to all members of a United Nations mission. Therefore, level 1 hospital medical equipment is eligible for reimbursement at the major equipment rate of "level 1 hospital" listed in chapter 8. Поэтому больничное медицинское оборудование уровня 1 подлежит возмещению по ставкам возмещения расходов на основное имущество для госпиталя уровня 1, перечисленным в главе 8.
An amount of $40,436,000 is requested under this heading for contingent-owned equipment, comprising of the cost of reimbursement to troop contributors for major equipment, special equipment, self-sustainment and death and disability. США испрашиваются по этому разделу для покрытия расходов на принадлежащее контингентам имущество, включая возмещение странам, предоставляющим войска, расходов на основное оборудование, специальное оборудование, самообеспечение.
(b) Increased requirements ($23,790,700) owing to the reimbursement of AMISOM troop-contributing countries for contingent-owned equipment, including standard enablers and multipliers within the land component, pursuant to Security Council resolution 2036 (2012); Ь) ростом потребностей на 23790700 долл. США в связи с возмещением странам, предоставляющим АМИСОМ воинские контингенты, расходов на принадлежащее контингентам имущество, включая стандартные вспомогательные средства обеспечения деятельности и расширения возможностей сил наземного компонента, во исполнение резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности;
Quarterly payments for contingent-owned equipment and troops contributed to the peaks in October 2013 and March 2014, and estimated obligations for troop cost reimbursement up to the end of the budget period were recorded in May 2014. В октябре 2013 года и марте 2014 года этому способствовали ежеквартальные платежи в счет компенсации расходов на принадлежащее контингентам имущество и содержание войск, а в мае 2014 года было зарегистрировано погашение сметных обязательств по возмещению расходов на содержание войск до конца бюджетного периода.
Comparing the cash available in closed peacekeeping accounts, the liabilities from those accounts and the amounts borrowed from those accounts, it was clear that cross-borrowing, although desirable in and of itself, was affecting reimbursement. Вместе с тем, она выражает озабоченность по поводу того, что дефицит наличных средств на счетах ряда миссий по поддержанию мира может отразиться на возмещении расходов стран, предоставляющих войска и имущество.
The representative of Slovenia, on behalf of the European Union, stated that the European Union was willing to preserve the principles of the current contingent-owned equipment system, that is, reimbursement for services rather than specific pieces of equipment. Представитель Словении от имени Европейского союза заявил, что Европейский союз выступает за сохранение принципов, лежащих в основе существующей системы возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество, а именно за то, чтобы возмещение выплачивалось не за конкретные единицы имущества, а за услуги.
While payments to Member States for troops and contingent-owned equipment had not kept pace with the increase in the budgets of peacekeeping operations, India was heartened by the reduction in the delays in the reimbursement of troop costs and contingent-owned equipment. И хотя темпы возмещения расходов стран, предоставивших воинские контингенты и имущество, отстают от темпов роста бюджетов операций по поддержанию мира, Индия с удовлетворением отмечает уменьшение сроков возмещения сумм, причитающихся за воинские контингенты и за имущество контингентов.
In consultation with the United Nations Office of Legal Affairs and the recipient United Nations entities, UNOCI would develop standard agreements for the loan of assets, including reimbursement and financial liability clauses В консультации с Управлением по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и учреждениями Организации Объединенных Наций, которым передается имущество, ОООНКИ разрабатывает типовые соглашения о передаче имущества на условиях аренды, которые содержат положения об арендной плате и финансовой ответственности
The increased requirements are attributable primarily to an increase in requirements for the reimbursement of contingent-owned equipment, corresponding to the increase in troop strength, and the requirements for Internet services and satellite communications at the Mechanism locations and team sites. Увеличение потребностей по данной статье обусловлено главным образом увеличением сумм возмещения за принадлежащее контингентам имущество в связи с увеличением численности воинских контингентов и необходимостью обеспечения мест базирования структур Механизма и опорных пунктов интернет-услугами и спутниковой связью.
He also appeals to Governments, as a practical measure, to make voluntary contributions to the UNIFIL Suspense Account, which has been set up by the General Assembly to facilitate the reimbursement of amounts due to Governments contributing troops, equipment and supplies to UNIFIL. Кроме того, он обращается к правительствам с призывом, в качестве практической меры, делать добровольные взносы на Дополнительный счет ВСООНЛ, созданный Генеральной Ассамблеей с целью содействовать возмещению сумм, причитающихся правительствам стран, предоставляющих войска, имущество и технику и предметы снабжения для ВСООНЛ.
The main factor contributing to the variance of $242,400 under this heading is attributable to the reduction in requirements for the costs of reimbursement of troop-contributing Governments for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the reduction in the level of deployment of the military component of the Mission. Разница по данному разделу в размере 242400 долл. США объясняется в основном сокращением потребностей по статье возмещения расходов стран, предоставляющих войска, на принадлежащее контингентам имущество, используемое на основе самообеспечения, в связи с сокращением численности военного персонала Миссии.
The increases are attributable mainly to the increase in airfare for military observers, based on the latest market rates, and the new methodology for reimbursement of contingent-owned equipment. 2. Civilian personnel Это увеличение обусловлено главным образом повышением начисленных на основе последних рыночных ставок сметных расходов на авиабилеты для военных наблюдателей и использованием новой методологии расчета суммы подлежащих возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество.