Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирующие

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирующие"

Примеры: Regulatory - Регулирующие
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO. Нам срочно необходимы общемировые минимальные регулирующие стандарты, как, например, действующие в ВТО.
Such agreements, which often dismantle not only tariffs but other regulatory barriers, may appear unassailable. Может показаться, что таким соглашениям, ликвидирующим часто не только пошлины, но и прочие регулирующие барьеры, ничто не может угрожать.
More generally, regulatory bodies may be able to use international prices as benchmarks against which to judge the costs and performance of regulated companies. В более общем плане регулирующие органы могут иметь возможность использовать международные цены в качестве ориентиров, с учетом которых будут оцениваться затраты и показатели работы регулируемых компаний.
Where available, regulatory bodies use risk-adjusted market rates to determine the rate of return figure. В тех случаях, когда это возможно, регулирующие органы для определения показателя нормы прибыли используют скорректированные с учетом риска рыночные ставки.
The regulatory authorities and a small number of companies have been in the forefront of the drive to improve corporate governance practices. Пионерами в области улучшения практики корпоративного управления являются регулирующие органы и небольшое число компаний.
The Panel recommends the establishment of regulatory caretaker agencies. Группа рекомендует создать регулирующие временные административные структуры.
We would like to urge countries that produce precursor chemicals to institute effective regulatory controls. Мы хотели бы настоятельно призвать страны, которые производят химические прекурсоры, установить эффективные регулирующие режимы контроля.
A number of speakers emphasized that regulatory mechanisms to establish effective governance and tools for crisis prevention and response in international financial institutions should be strengthened. Несколько ораторов подчеркнули, что необходимо усилить регулирующие механизмы для обеспечения эффективного управления и наличия инструментов предотвращения кризисов реагирования в международных финансовых учреждениях.
At its 2007 session, the Working Party discussed the challenges faced by the Russian regulatory authorities in their work. На своей сессии 2007 года Рабочая группа обсудила те проблемы, с которыми сталкиваются российские регулирующие органы в своей работе.
How can regulatory authorities optimally manage risks internal to their own organizations? Как регулирующие органы могут оптимально управлять рисками, которые являются внутренними для их собственных организаций?
Some of these countries have also developed or amended policy, legislative, regulatory and/or monitoring and evaluation frameworks. Некоторые из этих стран также разработали политику, законодательные, регулирующие и/или контролирующие и оценочные системы или внесли в них поправки.
Specific requirements and incentives should also be imposed on energy suppliers providing services to households; these should include both regulatory and financial instruments. Конкретные требования и стимулы должны также быть предусмотрены для поставщиков энергии, оказывающих услуги домохозяйствам; они должны включать в себя как регулирующие, так и финансовые инструменты.
With IS being increasingly opened up to private investment, regulatory institutions were introduced to protect public interest. По мере расширения доступа в сектор инфраструктурных услуг для частных инвестиций создавались регулирующие учреждения, призванные обеспечить защиту общественных интересов.
This advisory is meant to encourage manufacturers and regulatory agencies to collect additional data. Данная рекомендация призвана стимулировать изготовителей и регулирующие органы к сбору дополнительных данных.
The analysis should be conducted during controlled test runs in addition to ongoing testing that may be required by local regulatory authorities. Анализ должен проводиться в ходе контролируемых испытаний в дополнение к идущим испытаниям, проведения которых могут потребовать местные регулирующие органы.
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал.
Countries allocate variously regulatory jurisdiction between the institutions (box 1). Страны по-разному распределяют регулирующие полномочия между учреждениями (вставка 1).
Given the important role that commodity futures play for many market participants, regulatory measures should aim at enhancing confidence in the functioning of the market. Принимая во внимание важную роль, которую товарные фьючерсы играют для большого количества участников рынка, нормативные и регулирующие меры должны быть направлены на повышение уверенности в функционировании рынка.
The regulatory rules and institutions established by legislators typically take such factors into account. Принятые законодателями правила регулирования и созданные ими регулирующие учреждения обычно учитывают эти факторы.
Adopting a gradual approach: Sometimes, regulators begin with the minimum regulatory and institutional framework necessary to achieve certain objectives. Применение постепенного подхода: В некоторых случаях регулирующие органы начинают свою деятельность с создания минимальных регулятивных и институциональных рамок, необходимых для достижения конкретных целей.
The policy mix had to be crafted to include regulatory as well as market-based instruments. Набор мер политики должен включать в себя как регулирующие, так и рыночные инструменты.
The regulatory approach encompasses technology- or performance-oriented regulations, bans on certain products or practices and licensing requirements. Регулирующие методы охватывают такие аспекты, как нормативные требования, ориентированные на технологии или эффективность производства, запрещение отдельных продуктов или практики и требования в отношении выдачи лицензий.
Nevertheless, the surveys also confirmed that there is limited regulatory guidance for companies on when the human rights impact might reach that threshold. Тем не менее обследования также подтверждают, что существуют ограниченные регулирующие руководящие принципы для компаний в отношении того, когда влияние на права человека может достичь соответствия двум вышеуказанным параметрам.
In hybrid models, certain regulatory functions were externalized so as to supplement internal capacities and reduce long-term costs. В гибридных моделях определенные регулирующие функции передаются на сторону, с тем чтобы дополнить внутренний потенциал и сократить долгосрочные издержки.
In some cases, countries set up independent boards or regulatory bodies with focused mandate and authority to fulfil the oversight function. В некоторых случаях страны создают независимые советы или регулирующие органы с заостренным мандатом и полномочиями на выполнение функций надзора.