Currently, Kazakhstan is a party to more than 14 multilateral international treaties regulating various aspects of rights protection activity. |
В настоящее время Казахстан является стороной более 14 многосторонних международных договоров, регулирующих различные аспекты правозащитной деятельности. |
We must also make efforts to develop and improve our instruments for regulating the manufacture, trade and use of conventional weapons. |
Нам также необходимо разработать новые и повысить эффективность существующих соглашений, регулирующих производство, торговлю и применение обычных вооружений. |
Croatia had also passed numerous laws regulating the return of refugees and displaced persons and providing legal security for returnees. |
Кроме того, Хорватия приняла множество законов, регулирующих процесс возвращения беженцев и перемещенных лиц и обеспечивающих правовые гарантии возвращающимся лицам. |
Several articles, primarily article 5, were intended to promote public accessibility of rules regulating public procurement. |
Достижению цели содействия публичной доступности правил, регулирующих публичные закупки, был призван служить ряд статей, в первую очередь статья 5. |
Uzbekistan has a series of laws regulating freedom of association. |
В Узбекистане создана целая система законов, регулирующих свободу ассоциаций. |
At the national level, we continue our efforts to improve the legal framework regulating marine issues. |
На национальном уровне мы продолжаем предпринимать усилия по совершенствованию юридических рамок, регулирующих морские вопросы. |
The host country had authority to implement the rules regulating parking. |
Страна пребывания обладает полномочиями в отношении обеспечения соблюдения правил, регулирующих стоянку автомобилей. |
Even conventions regulating questions of nationality or statelessness do not always define the term "nationality". |
Даже в конвенциях, регулирующих вопросы гражданства или безгражданства, не всегда определяется термин "гражданство". |
At the regional level, progress has been made in the harmonization of approaches regulating the disposal of wastes at sea. |
На региональном уровне был достигнут прогресс в согласовании подходов, регулирующих сброс отходов в море. |
The control mechanisms regulating this market are obviously deficient. |
Контрольных механизмов, регулирующих этот рынок, явно недостаточно. |
Aside from this example, the national legislation reviewed generally did not include provisions regulating relative rights and duties concerning costs. |
Если отвлечься от этого примера, то просмотренное национальное законодательство, как правило, не содержит положений, регулирующих распределение прав и обязанностей в отношении расходов. |
It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation. |
Он продемонстрировал общую волю, решимость международного сообщества сохранить систему правовых инструментов, регулирующих международный контроль над вооружениями и в области нераспространения. |
The signing of the international conventions regulating children's issues should not remain only a pledge. |
Подписание международных конвенций, регулирующих проблемы детей, не должно оставаться обещанием. |
The emergence of new technologies makes it necessary for the Secretariat to issue a series of new administrative issuances regulating their usage. |
В связи с появлением новых технологий Секретариату необходимо подготовить серию новых административных инструкций, регулирующих их использование. |
As mentioned above, different instruments regulating multimodal transport provide for different solutions with respect to civil liability issues. |
Как упоминалось выше, в различных договорах, регулирующих мультимодальные перевозки, предусматриваются разные решения вопросов гражданской ответственности. |
However, no provision has been made in the present draft regulating this. |
Однако в нынешнем проекте никаких положений, регулирующих этот вопрос, не предусмотрено. |
There are no elements contained in the legal provisions regulating the establishment of foreigners in Liechtenstein that constitute racial discrimination. |
В правовых положениях, регулирующих порядок обустройства иностранцев в Лихтенштейне, отсутствуют элементы, имеющие признаки расовой дискриминации. |
It was pointed out that such a provision was commonly encountered in international instruments regulating rail and road carriage. |
Было указано, что такое положение обычно содержится в международных документах, регулирующих железнодорожные и автомобильные перевозки. |
An insolvency regime covering MSMEs should draw both from the regimes regulating the insolvency of corporations and those regulating insolvency of natural persons. |
Режим несостоятельности, распространяющийся на ММСП, должен основываться и на режимах, регулирующих несостоятельность корпораций, и на режимах, регулирующих несостоятельность физических лиц. |
The process of adopting its regulating texts will conclude next February. |
Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу. |
Please outline the legal provisions regulating them, if any. |
Просьба предоставить краткую информацию о правовых положениях, регулирующих функционирование этих сетей, если они имеются. |
Viet Nam currently has an extensive legal system regulating prevention of domestic violence, including penalty measures for violators. |
В настоящее время во Вьетнаме существует обширная система правовых норм, регулирующих вопросы предупреждения насилия в семье, в том числе меры наказания, применяемые к нарушителям. |
Often, requests for assistance met with delays owing to the lack of provisions regulating the issue of costs. |
Выполнение просьб о помощи нередко затягивается из-за отсутствия положений, регулирующих порядок оплаты расходов. |
Requests had in some cases met with delays owing to the lack of a mechanism regulating the costs of such cooperation. |
Выполнение просьб о сотрудничестве иногда задерживается из-за отсутствия механизмов, регулирующих порядок оплаты расходов. |
New Zealand supports work towards a more comprehensive legal framework regulating the demilitarization of outer space. |
Новая Зеландия поддерживает деятельность по разработке более комплексных правовых рамок, регулирующих вопросы демилитаризации космического пространства. |