Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регламентирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регламентирующие"

Примеры: Regulating - Регламентирующие
Article 2 of the Civil Code, on the basic foundation of civil legislation, sets out principles defining and regulating civil relations. Статья 2 ГК «Основные начала гражданского законодательства» предусматривает принципы, определяющие и регламентирующие гражданские отношения.
Provisions incorporating norms of international humanitarian law were included in the regulatory and legal instruments regulating the actions of the military in combat situations. В нормативно-правовые документы, регламентирующие действия войск в боевой обстановке, включены положения, содержащие нормы международного гуманитарного права.
In the past, regulating entities have relied exclusively on the defeat device provisions to achieve this purpose. В прошлом для достижения этой цели регламентирующие органы опирались исключительно на положения, касающиеся нейтрализующих устройств.
There is strong support for the proposition that treaties regulating intergovernmental debt continue to apply during armed conflict. Широкой поддержкой пользуется положение о том, что договоры, регламентирующие задолженность по межгосударственным займам, продолжают действовать в период вооруженного конфликта.
The Session approved documents regulating the activities of the Council and its standing body, Secretariat, to be located in Moscow. Тогда же были утверждены документы, регламентирующие деятельность Совета и его постоянно действующего Секретариата, который располагается в Москве.
Provisions regulating the public emergency and martial law regimes are contained in article 46 of the new Constitution. Положения, регламентирующие осуществление режима чрезвычайного или военного положения, регулируются статьей 46 новой Конституции страны.
We take this opportunity to point as well to the republican laws and by-laws regulating the conduct of officials towards detainees. Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы обратить также внимание на республиканские законы и подзаконные акты, регламентирующие поведение должностных лиц по отношению к лицам, содержащимся под стражей.
The existing legal provisions regulating the protection of civilians in armed conflict provide a comprehensive framework. Существующие правовые положения, регламентирующие защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте, представляют собой всеобъемлющие рамки.
Lessons Learned: It is also useful to have clear rules and time frames regulating refusals to provide public access to information. Извлеченные уроки: Полезно также установить четкие правила и сроки, регламентирующие отказ в предоставлении доступа общественности к информации.
21 Singapore has very strict laws regulating the trafficking in arms. В Сингапуре действуют весьма строгие законы, регламентирующие торговлю оружием.
The laws of Bosnia and Herzegovina regulating the dismissal of police officers need to be amended. Необходимо внести поправки в законы Боснии и Герцеговины, регламентирующие отставку сотрудников полиции.
The United Nations Development Programme organizes technical assistance for States drafting national laws regulating judicial administration, legal procedures and access to justice. Программа развития Организации Объединенных Наций организует оказание технической помощи государствам, разрабатывающим национальные законопроекты, регламентирующие отправление правосудия, процессуальные аспекты и доступ к системе правосудия.
The criteria and rules regulating this empowerment are clearly defined in the implementing regulations; Критерии и нормы, регламентирующие такие полномочия, прямо определены в нормативных актах о порядке осуществления законодательства;
In 1990 a new guideline regulating the emissions to the air from all significant sources was introduced. В 1990 году были приняты новые руководящие принципы, регламентирующие атмосферные выбросы из всех крупных источников.
Many countries have adopted laws regulating the use of forest resources. Многие страны приняли законы, регламентирующие использование лесных ресурсов.
The Council shall implement relevant Constitutional provisions regulating the equal rights and representation of constituent peoples and others. Совет соблюдает соответствующие конституционные положения, регламентирующие равные права и представительство образующих страну народов и другого населения.
Modern company laws often contain specific provisions regulating the conduct of managers so as to prevent conflicts of interest. Современные законодательные нормы, регулирующие деятельность акционерных обществ, часто содержат специальные положения, регламентирующие поведение руководителей и направленные на то, чтобы предотвратить коллизии интересов.
In relation to police discipline, the Ordinance contains new and detailed provisions regulating disciplinary proceedings against police officers. Что касается дисциплинарного кодекса, то Указ предусматривает новые подробные положения, регламентирующие процедуры наложения дисциплинарных взысканий на сотрудников полиции.
There are also police cooperation agreements with Austria, Bosnia and Herzegovina and France regulating the protection of witnesses. Есть также соглашения о сотрудничестве полицейских органов с Австрией, Боснией и Герцеговиной и Францией, регламентирующие защиту свидетелей.
Provisions relating to environmental expertise were introduced into the principal laws regulating environmental management. В основные законы, регламентирующие природопользование, были внесены положения, касающиеся вопросов экологической экспертизы.
The law on mental health contained protocols regulating the use of constraints. Закон о психическом здоровье содержит протоколы, регламентирующие использование сдерживающих средств.
All laws regulating employment in Egypt do not discriminate between males and females with respect to employment opportunities and selection criteria for new hires. Все законы, регламентирующие занятость в Египте, не проводят различий между мужчинами и женщинами в отношении трудоустройства и критериев отбора при приеме на работу.
Especially elaborated are areas regulating the relations between the police and the public. Особенно подробно изучаются положения, регламентирующие отношения между полицией и населением.
Section 13 lays down the following important rules regulating the situation of prisoners: Раздел 13 устанавливает следующие важные правила, регламентирующие положение заключенных:
They no longer hold to beliefs that confine them to certain social roles and most reject the laws regulating their lives in the private and public spheres. Они не хотят придерживаться представлений, согласно которым вынуждены играть определенную роль в обществе, и многие из них отвергают законы, регламентирующие их жизнь в частной и общественной сферах.