Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регламентирующих

Примеры в контексте "Regulating - Регламентирующих"

Примеры: Regulating - Регламентирующих
The traditional laws of indigenous peoples are an essential element in regulating society in their communities. Что касается традиционных обычаев коренных народов, то они являются одним из важнейших элементов, регламентирующих социальную жизнь в их общинах.
Furthermore, the element of territorial control is a common feature of many instruments regulating the protection of persons in the event of disasters. Кроме того, элемент территориального контроля является общей характеристикой многих документов, регламентирующих защиту людей в случае бедствий.
Over a short period of time, Parliament adopted 15 codes and more than 500 acts regulating human rights and fundamental freedoms. За короткий исторический срок Парламентом принято 15 кодексов и свыше 500 законов, регламентирующих права и основные свободы человека.
Work is being undertaken continuously on the drafting of laws and other normative acts regulating efforts to combat terrorism. На постоянной основе осуществляется работа по подготовке законов, других нормативных актов, регламентирующих борьбу с терроризмом.
Several Member States noted that they were States parties to international treaties regulating the treatment of workers generally and migrant workers in particular. Несколько государств-членов отметили, что они являются государствами -участниками международных договоров, регламентирующих режим обращения с трудящимися в целом и трудящимися-мигрантами в частности.
The Act also establishes four "public register privacy principles" regulating access to personal information on statutory lists. Закон также устанавливает четыре принципа неразглашения записей в государственных актах регистрации, регламентирующих доступ к личной информации в таких записях.
We therefore look forward to continued progress in generating a modern legal framework for regulating their use. Поэтому мы надеемся на дальнейший прогресс в разработке современных правовых рамок, регламентирующих использование морских ресурсов.
Different sectors informed the Special Rapporteur of the inadequacy of several decrees regulating different areas. Специальному докладчику было сообщено о несоответствии предъявляемым требованиям ряда указов, регламентирующих различные сферы.
There are no legal provisions specifically regulating the setting up of trade unions for certain categories of workers only. Законодательных положений, регламентирующих создание профессиональных союзов только для определенных категорий трудящихся, не существует.
Chapter I of the Law contains a number of articles regulating the procedure and conditions for the registration of associations.. Глава I этого закона содержит ряд статей, регламентирующих порядок и условия регистрации ассоциаций..
Laws regulating health care do not contain any discriminatory provisions. В законах, регламентирующих здравоохранение, не содержится каких-либо дискриминационных положений.
Such weapons could pose a serious humanitarian threat, especially when used in violation of international humanitarian law and instructions regulating their use. Такое оружие может представлять собой серьезную гуманитарную опасность, особенно когда его использование сопровождается нарушением норм международного гуманитарного права и инструкций, регламентирующих его применение.
The principle of equality is enshrined in various other laws regulating specific areas of political, social and economic life. Принцип равенства закреплен в различных других законах, регламентирующих конкретные сферы политической, социальной и экономической жизни.
Parliament has adopted more than 300 acts regulating fundamental human rights. Парламентом принято свыше 300 законов, регламентирующих основные права и свободы человека.
In 2008, CAT was concerned at the lack of a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition. В 2008 году КПП выразил обеспокоенность в связи с отсутствием законодательных актов, регламентирующих высылку, принудительное возвращение и выдачу.
Particular attention should therefore be paid to overseeing the steps taken to institutionalize norms regulating access to information and to examining the true relevance of confidentiality. Поэтому необходимо уделять особое внимание надзору за мерами, принимаемыми с целью институционализации норм, регламентирующих доступ к информации, а также контролю действительной обоснованности конфиденциальности.
The Committee is concerned at the absence of national legislation and procedures explicitly regulating expulsion, refoulement and extradition, consistent with the requirements of article 3 of the Convention. Комитет обеспокоен отсутствием национального законодательства и процедур, в явном виде регламентирующих высылку, возвращение и выдачу в соответствии с положениями статьи 3 Конвенции.
The MOP took a number of decisions regulating the operation of and assigning activities to the Committee, which were carried out as described in this report. СС приняло ряд решений, регламентирующих функционирование Комитета и возложивших на него работу, которая им осуществлялась и описана в настоящем докладе.
This is corroborated by the instruments regulating the education sector's activities: Это подтверждается положениями ниже следующих документов, регламентирующих деятельность системы образования в Туркменистане:
In the absence of a gtr regulating performance of lighting and light-signalling devices, this gtr must empower Contracting Parties to maintain their present requirements regarding the first category of undecided subjects. В отсутствие гтп, регламентирующих функционирование устройств освещения и световой сигнализации, рассматриваемые гтп должны позволять Договаривающимся сторонам сохранять свои нынешние предписания в отношении нерешенных вопросов первой категории.
The very existence of nuclear weapons is accepted in international law and there is a wide range of international norms regulating them. Сам факт существования ядерного оружия принимается международным правом, в котором имеется широкий круг норм, его регламентирующих.
Recent initiatives by transnational corporations to draft voluntary self-regulating codes of conduct and rules should be welcomed, but not if the result was to avoid the establishment of international standards regulating their conduct. Следует приветствовать недавние инициативы транснациональных корпораций по добровольной разработке внутренних кодексов поведения и правил, если только они не направлены на предотвращение принятия международных стандартов, регламентирующих их деятельность.
There is a health mapping project which comprises a set of criteria for regulating the number, distribution and content of health services in Lebanon. Разработан план развития здравоохранения, который содержит ряд критериев, регламентирующих количество, распределение и профиль медицинских учреждений в Ливане.
We realize that this will require rapid development by the Secretariat, and adoption at the intergovernmental level of guidelines regulating the interaction between the United Nations and private business. Мы убеждены, что здесь потребуются скорейшая разработка Секретариатом и одобрение на межправительственном уровне руководящих принципов, регламентирующих порядок взаимодействия организаций Организации Объединенных Наций с частным бизнесом.
Institutions are often not registered, norms and standards regulating their activities are frequently lacking, and monitoring systems remain weak and dispersed. Зачастую такие учреждения работают без регистрации в условиях отсутствия регламентирующих их деятельность норм и стандартов, а также неэффективности и раздробленности систем мониторинга.