Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующих

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующих"

Примеры: Regulating - Регулирующих
There exists a number of labour laws regulating employment or service relationships. Существует ряд норм трудового законодательства, регулирующих сферу занятости и трудовых отношений.
Systematic access for law enforcement agencies to regulatory information about shipments before they clear customs will improve compliance with international agreements regulating the transport of hazardous wastes. Систематический доступ правоохранительных органов к регламентной информации о партиях грузов до их таможенной очистки позволит улучшить соблюдение международных соглашений, регулирующих перевозку опасных отходов.
Over the years the international community has developed a number of instruments regulating the access and use of outer space. С годами международное сообщество разработало ряд инструментов, регулирующих доступность и использование космического пространства.
The history of rules regulating conduct in conflict is significantly different from HRsL. История норм, регулирующих поведение в период конфликтов, существенно отличается от ППЧ16.
At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката.
The political parties engage in their activities on the basis of the laws regulating them. Политические партии осуществляют свою деятельность на основе регулирующих их законов.
The laws regulating property in Libya stipulate that ownership is established only if it is demonstrated to be legitimate. В законах, регулирующих имущественные отношения в Ливии, предусматривается, что право собственности закрепляется лишь в том случае, если будет доказано, что оно является законным.
The conduct of the hostilities by IDF showed an overall lack of respect for the cardinal principles regulating the conduct of armed conflict. Ведение военных действий ИСО продемонстрировало абсолютное неуважение ими основополагающих принципов, регулирующих поведение во время вооруженного конфликта.
Programmes are approved by the Ministry of Science, Education and Sports based on rules regulating adult education. Программы одобряются Министерством науки, образования и спорта исходя из норм, регулирующих образование для взрослых.
In large part the divergences of judicial opinion may be ascribed to the divergences in treaties regulating such claims. В большинстве своем расхождения в судебных решениях в этой области можно объяснить расхождениями в договорах, регулирующих такие требования.
There has never been a period in world history when there have been more international legal regimes and norms regulating State behaviour. Во всемирной истории никогда не было периода, когда существовало бы больше правовых режимов и норм, регулирующих поведение государства.
The transfer ratio is adjusted by means of differential voltage supplied to the bases of the regulating transistors. Коэффициент передачи регулируется дифференциальным напряжением, подаваемым на базы регулирующих транзисторов.
Here this same question takes over the more traditional field of law and of the institutional forms regulating social issues. Здесь тот же самый вопрос охватывает более традиционное поле закона и институциональных форм, регулирующих социальные вопросы.
IRF-1 has been shown to play roles in the immune response, regulating apoptosis, DNA damage and tumor suppression. IRF-1, как было выявлено, играет роль в иммунных откликах, регулирующих апоптоз, повреждения ДНК и подавление опухолей.
The stem cells having received from the regulating system the signal about any disorder, home to the damaged organ. Стволовые клетки, получив от регулирующих систем сигналы о какой-либо "неполадке", устремляются к пораженному органу.
The treaty conditions of 1668, regulating trade and shipping, were reconfirmed. Условия соглашений от 1668 года, регулирующих торговлю и мореплавание, также были подтверждены.
It agreed with previous speakers about the need speedily to complete work on the unification of norms regulating the procurement of services. Она согласна с предшествующими ораторами в том, что необходимо как можно скорее завершить работу по унификации норм, регулирующих закупки услуг.
The report attempts to provide information concerning the legal framework regulating ship leasing in developing countries. В докладе предпринята попытка представить информацию о правовых рамках, регулирующих лизинг судов в развивающихся странах.
Upon request, the Committee was provided with a copy of the draft guidelines regulating the use of "when actually employed" appointments. По запросу Комитету была представлена копия проекта руководящих принципов, регулирующих назначение на условиях "фактического найма".
The protection of the right to life is also implicated in statutes regulating the official use of force. Кроме того, защита права на жизнь косвенно предусматривается в нормативных актах, регулирующих официальное использование силы.
Ukraine is making specific efforts to conclude intergovernmental agreements regulating and maintaining the links between national minorities and their historical homelands. Украиной предпринимаются конкретные шаги для заключения межправительственных соглашений, регулирующих и обеспечивающих связи национальных меньшинств с их исторической родиной.
Transparency is fundamental to the strengthening of measures regulating the transfer of conventional arms. Транспарентность крайне важна для укрепления мер, регулирующих передачу обычных вооружений.
After the establishment of WTO, the GATT/WTO system would become one of the most important institutions for regulating international economic relations. После учреждения ВТО система ГАТТ/ВТО окончательно становится одним из важнейших мировых институтов, регулирующих международные экономические отношения.
Comparable guarantees also were solemnly made by the United States in more than 60 bilateral treaties regulating commerce and friendly relations. Подобные обязательства также были торжественно взяты на себя Соединенными Штатами в более 60 двусторонних договорах, регулирующих торговлю и дружественные отношения.
Military necessity and humanity are IHL's two guiding principles and are reflected in early instruments regulating the conduct of warfare. Военная необходимость и гуманность - это два основополагающих принципа МГП, и они отражены в первых актах, регулирующих ведение военных действий.