Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующими

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующими"

Примеры: Regulating - Регулирующими
The basic laws regulating the right to work are the Employment Act and in the Labour Code. Основными законами, регулирующими право на труд, являются закон о занятости и Трудовой кодекс.
That right can, however, be in tension with laws regulating cross-border activities such as immigration and trade. Вместе с тем такое право может не всегда согласовываться с законами, регулирующими трансграничную деятельность, такую как иммиграция и торговля.
The acts regulating the Andorran financial system can be found at. (С законами, регулирующими финансовую систему Андорры, можно ознакомиться на Интернете по адресу.)
States and local governments also have numerous laws regulating purchase and possession of firearms. Власти штатов и местные органы управления также располагают многочисленными законами, регулирующими покупку и обладание огнестрельным оружием.
It must be emphasized that these general principles are backed up by particular rules regulating the exercise of the powers in question, in given circumstances. Следует подчеркнуть, что эти общие принципы подтверждаются конкретными нормами, регулирующими осуществление данных полномочий при данных обстоятельствах.
All operations are made according to the requirements of regulating and supervising bodies. Все операции производятся в соответствии с требованиями, предъявляемыми регулирующими и контролирующими органами.
Many of them were already either good practice recommendations or separate legal requirements regulating farm activities. Многие, из которых, были либо практическими рекомендациями по товарам либо отдельными правовыми требованиями регулирующими деятельность фермеров.
Although several sending countries had extensive rules for regulating the work of private recruitment agents, many loopholes and violations existed. Хотя ряд направляющих стран располагают многочисленными положениями, регулирующими деятельность частных компаний, которые занимаются набором на работу, отмечается большое число лазеек и случаев нарушений.
A clarification was sought as regards the scope of the draft convention and its relationship to existing treaties regulating aspects of international terrorism. Была высказана просьба уточнить сферу охвата проекта конвенции и его связь с действующими договорами, регулирующими аспекты международного терроризма.
The Legal Committee decided to incorporate into the draft protocol a provision to ensure its compatibility with treaties regulating nuclear liability. Юридический комитет постановил включить в проект протокола положение с целью обеспечить его совместимость с договорами, регулирующими ответственность за ядерный ущерб.
Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. Такое общее законодательство может быть дополнено специальными законодательными актами по отдельным секторам, регулирующими вопрос об исключительных правах с учетом каждого конкретного сектора.
These amendments have been made to ensure the harmonization of the Model Law generally with other international instruments regulating public procurement. Эти изменения были внесены в целях обеспечения согласованности Типового закона в целом с другими международно-правовыми документами, регулирующими публичные закупки.
The approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. Выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не за регулирующими организациями.
These elections were held at the appointed time among proceedings noted for calm and security in accordance with the laws regulating them. Эти выборы состоялись в назначенный срок и прошли в спокойной и безопасной обстановке в соответствии с регулирующими их законами.
(a) Developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; а) разработаны в консультации с регулирующими органами, правоохранительными службами, профессиональными и профсоюзными объединениями, неправительственными организациями и клиентами;
Pursuant to the laws regulating the legal status of certain officials, officials may be discharged, suspended and assigned to a new position during a disciplinary procedure. В соответствии с законами, регулирующими юридический статус отдельных должностных лиц, в ходе дисциплинарной процедуры должностные лица могут быть уволены, временно отстранены от должности или переведены на новую должность.
Such permits shall granted in accordance with conditions regulating the issuance of residence permits and subject to the provisions of the two preceding paragraphs. Такие виды на жительство предоставляются в соответствии с условиями, регулирующими выдачу видов на жительство, и согласно положениям двух предыдущих пунктов.
Laws regulating this area are as follows: Законами, регулирующими данную сферу, являются следующие:
In 2010, a revised wording was published, integrated with 6 other European directives regulating large industrial sites, into the Industrial Emissions Directive, short IED. В 2010 году была опубликована модифицированная формулировка данной директивы, которая в итоге, наряду с ещё шестью другими директивами, регулирующими большие промышленные объекты, вошла в состав Директивы промышленных выбросов -.
Another example is efforts to explore with Islamic community leaders in southern Kyrgyzstan the convergence between basic principles of sharia and the laws regulating property disputes from a gender perspective. Другим примером являются усилия по изучению вместе и лидерами исламской общины на юге Кыргызстана вопросов сближения между основными принципами шариата и законами, регулирующими имущественные споры, с гендерной точки зрения.
The pipelines are equipped with regulating valves 14, 15, 16, 17, 18 and 19. Трубопроводы снабжены регулирующими вентилями 14, 15, 16, 17, 18 и 19.
They should be designed to stimulate the development of more environmentally friendly processes and products, but the approach to innovation should be left to companies and not the regulating agency. Нормативы должны разрабатываться таким образом, чтобы стимулировать инновационную деятельность в плане создания более благоприятных для окружающей среды процессов и продуктов, но выбор подхода к введению новшеств следует оставить за компаниями, а не регулирующими органами.
In this respect the Committee notes that the subject matter of the decrees is regulated in detail by both Armenian environmental laws and laws regulating urban planning. В связи с этим Комитет отмечает, что предмет постановлений обстоятельно регулируется экологическим законодательством Армении и законами, регулирующими планировку городов.
The parties affected by such acts have the right to be compensated for eventual losses pursuant to the legal provisions regulating the responsibility of the Public Administration. Стороны, пострадавшие от таких постановлений, имеют право на компенсацию возможных потерь в соответствии с правовыми положениями, регулирующими ответственность государственных органов управления.
In Belarus the basic acts regulating questions of designing, building and operation of pipelines are: Основными документами, регулирующими вопросы проектирования, строительства и эксплуатации трубопроводов, являются: