Английский - русский
Перевод слова Regulating
Вариант перевода Регулирующие

Примеры в контексте "Regulating - Регулирующие"

Примеры: Regulating - Регулирующие
This recommendation is intended for vessels not covered by provisions regulating inland AIS. Настоящая рекомендация предназначена для судов, которые не подпадают под положения, регулирующие использование АИС для внутреннего судоходства.
Religions and belief systems frequently include normative rules regulating community life. Религии и системы убеждений нередко включают в себя нормативные правила, регулирующие жизнь общины.
Similarly, Verzijl argues that treaties regulating labour rights do not lapse during armed conflict. Аналогичным образом, Верзийл утверждает, что договоры, регулирующие права профсоюзов, не утрачивают силы в период вооруженного конфликта.
The basic rules regulating family relations are set out in the 1998 Family Code. Основные нормы, регулирующие семейные отношения в Таджикистане определяет Семейный кодекс Республики Таджикистан, принятый в 1998 году.
Licensing by regulating bodies is advisable. Весьма целесообразно, чтобы регулирующие органы обеспечивали процесс лицензирования.
The principal statutes regulating this field were passed in 1999. Можно констатировать, что в 1999 году были приняты основные законы, регулирующие эту сферу.
For example, in Tajikistan new provisions regulating locus standi for members of the public had come into force in 2011. Например, в Таджикистане в 2011 году вступили в силу новые положения, регулирующие право обращения в суд представителей общественности.
Common procedures, rules, recommendations and agreements regulating investigative measures and cooperation between agencies were also put in place. Разработаны также общие процедуры, правила, рекомендации и соглашения, регулирующие проведение следственных действий и порядок межведомственного сотрудничества.
It noted that, while courts recognized property rights in de facto unions, there was no legal mechanism regulating such unions. Он отметил, что, несмотря на признание судами прав собственности в рамках незарегистрированных браков, правовые механизмы, регулирующие такие браки, отсутствуют.
In the aftermath of the incident, India passed laws regulating industrial conduct. После этой аварии в Индии были приняты законы, регулирующие промышленную деятельность.
With regard to juvenile courts, the Act contained new provisions regulating investigation and trial procedures. В Закон были включены новые положения в отношении судов по делам несовершеннолетних, регулирующие процедуры расследования и судебного разбирательства.
Around 3,500 have been re-registered in accordance with the amendments to the legal framework regulating the work of associations and foundations. Около З 500 субъектов прошли повторную регистрацию в соответствии с требованиями поправок, внесенных в нормативные документы, регулирующие работу объединений и фондов.
The flexibility provided by human resource laws regulating labour relations in various institutions have boosted women's labour force participation rate. Гибкость, которую обеспечивают законы о людских ресурсах, регулирующие трудовые отношения в различных учреждениях, повысила уровень вовлеченности женщин в состав рабочей силы.
Trade unions and employers' associations have the right to enter into general or specific agreements regulating their working relations. Профсоюзы и объединения предпринимателей имеют право заключать общие или конкретные соглашения, регулирующие их трудовые отношения.
Separate statutory regulations contain provisions regulating the ways for individuals who are financially incapable of paying the costs of legal assistance. Положения, регулирующие соответствующий порядок действий для лиц, которые не имеют финансовых возможностей для покрытия расходов, связанных с юридической помощью, являются предметом отдельных нормативных актов.
Most States parties had also concluded international treaties regulating international cooperation in criminal matters. Большинство государств-участников также заключили международные договоры, регулирующие международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам.
The procedures regulating mutual legal assistance (MLA) are contained in MACMA. Процедуры, регулирующие взаимную правовую помощь (ВПП), прописаны в Законе о взаимной правовой помощи (ЗВПП).
Legal acts regulating matrimonial and family regimes were listed in previous reports. Правовые акты, регулирующие супружеский и семейный режимы, были перечислены в предыдущих докладах.
The norms regulating divorce strictly respect the principle of equal treatment of the spouses. Нормы, регулирующие развод, строго соблюдают принцип равного отношения к обоим супругам.
Article 37 of the Law on Travel Documents contains provisions regulating cases of rejected applications for issuance of a passport. Статья 37 Закона о проездных документах содержит положения, регулирующие случаи отказа в выдаче паспорта.
However, national laws regulating what would constitute the necessary, legitimate and proportional State involvement in communications surveillance are often inadequate or non-existent. Тем не менее национальные законы, регулирующие понятие необходимости, законности и соразмерности применительно к осуществляемому государством слежению за сообщениями, зачастую являются неадекватными или отсутствуют.
Thus the provisions regulating the use of framework agreements cover both the first and second stages of the procurement concerned. Тем самым положения, регулирующие использование рамочных соглашений, охватывают как первый, так и второй этап соответствующей закупки.
In most jurisdictions, hazardous waste management documentation is required of generators, carriers, disposal facilities and their respective regulating agencies. В рамках большинства юрисдикций производители, перевозчики, объекты по удалению отходов и их соответствующие регулирующие учреждения обязаны вести документацию о регулировании опасных отходов.
Treaties creating or regulating a permanent regime or status З. Договоры, устанавливающие или регулирующие постоянные режимы или статус
Laws regulating the film and publications industries also cover propaganda and advocacy of racism and racial discrimination. Законы, регулирующие киноиндустрию и издательское дело, также охватывают пропаганду и отстаивание идей расизма и расовой дискриминации.