| The number of such detainees fluctuates regularly, and it is often not possible to ascertain the reason that a detainee has been released. | Число таких задержанных постоянно колеблется, и часто не представляется возможным подтвердить факт освобождения задержанного. |
| In order to combat cross-border terrorism and organized crime, the border troops of Belarus interact regularly with the border agencies of neighbouring States. | Для борьбы с трансграничным терроризмом и организованной преступностью пограничные войска Беларуси постоянно взаимодействуют с пограничными ведомствами сопредельных государств. |
| In addition, the legal underpinnings of the protection against torture of parties to legal proceedings was regularly reviewed and strengthened. | Кроме того, нормативно-правовая база по защите от пыток участников уголовного процесса постоянно совершенствуется. |
| He regularly moves places in order to evade danger. | Во избежание опасности он постоянно меняет место жительства. |
| Strengthening cooperation and synergies between these conventions, forest related organizations and processes is essential and regularly emphasized by their governing bodies. | Укрепление сотрудничества и синергизма между этими конвенциями, организациями и процессами, которые занимаются вопросами, касающимися лесов, имеет большое значение, и его важность постоянно подчеркивается их руководящими органами. |
| The National Statistical Committee also regularly issues a statistical bulletin on environmental indicators. | Национальным статистическим комитетом КР также постоянно выпускается статистический сборник по экологическим показателям. |
| Environmental programmes are regularly broadcast on radio and television. | На радио и телевидении постоянно ведутся природоохранные передачи. |
| In combined road/rail transport operations, problems regularly arise, as RID does not provide for such exemptions. | В ходе комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок постоянно возникают проблемы, поскольку МПОГ не предусматривает таких изъятий. |
| The economic desperation resulting directly and indirectly from such economic policies exacerbates the irregular migration that receiving states so regularly criticize. | Экономическое отчаяние, являющееся прямым и косвенным результатом такой экономической политики, усугубляет незаконную миграцию, которую принимающие государства постоянно критикуют. |
| It was recalled that both domestic and international tribunals were regularly required to ascertain the intention of States. | Напоминалось, что как внутренним, так и международным трибуналам постоянно приходилось выяснять намерение сторон. |
| CRC was gravely concerned about reports that the military and police regularly harass, threaten, beat or arrest street children. | Серьезную обеспокоенность КПР вызывают сообщения о том, что безнадзорные дети постоянно подвергаются нападкам, угрозам, избиениям или арестам со стороны военнослужащих и сотрудников полиции. |
| You went to that pool regularly. | Ты бывал у того бассейна постоянно. |
| As anyone who attends them regularly should. | как и любой, кто постоянно на них присутствует. |
| International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. | Регулярно проводятся и постоянно видоизменяются с учетом возникающих тематических вопросов международные курсы по подготовке кадров в области комплексного использования водосборных бассейнов на основе принципов широкого участия. |
| Raquel was joined quite regularly by a Miss Mandy Mangum. | Ракель постоянно попадалась на пару с мисс Мэнди Магнум. |
| In fact, he wakes up regularly, screamin' about it. | И он постоянно просыпается, крича это. |
| The UNDP investment committee regularly monitors the rate of return on the investment portfolio compared to the benchmarks specified in the investment guidelines. | Комитет по инвестициям ПРООН постоянно следит за тем, чтобы показатель доходности инвестиционного портфеля соответствовал контрольным показателям, предусмотренным в инвестиционной стратегии. |
| However, while this charge has been enforced only occasionally, authorities reportedly regularly threaten its use to stop Christians from engaging in religious activity. | Хотя это обвинение предъявляется нечасто, сообщается, что власти постоянно используют его в качестве угрозы, чтобы заставить христиан прекратить заниматься религиозной деятельностью. |
| Costs and timelines for erecting the vaulted new safe confinement are being regularly monitored and specified as the work goes forward. | Стоимость и график работ по сооружению арочного Нового Безопасного Конфаймента по мере выполнения работ постоянно контролируются и уточняются. |
| Widows who refuse to be inherited by a male relative of the deceased are persecuted (regularly beaten, emotionally blackmailed or expelled from the community). | Вдовы, которые отказываются перейти по наследству к родственнику мужского пола со стороны покойного мужа, преследуются (постоянно подвергаются побоям, эмоциональному шантажу или изгоняются из общины). |
| The number of women attending university has risen regularly at all academic levels. Table 1 | Постоянно растет число девушек, обучающихся в высших учебных заведениях всех уровней. |
| It added that officers of the NIA, the police force, and the military regularly committed human rights violations with no repercussions. | По ее информации сотрудники НРУ, полицейские и военнослужащие постоянно и безнаказанно нарушают права человека. |
| Neighbours reported that she had regularly and publicly complained about the living situation and political climate in the Democratic People's Republic of Korea. | Соседи сообщили о том, что она постоянно открыто жаловалась на условия жизни и политический климат в Корейской Народно-Демократической Республике. |
| For thousands of years it regularly burst its banks, wiping out entire villages, destroying everything in its path. | В течении тысяч лет она постоянно выходила из своих берегов, стирая с лица земли целые деревни, разрушая всё на своём пути. |
| Rattenbury's been going back there regularly. | Раттенбери постоянно приезжал на это место. |