Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Regularly - Постоянно"

Примеры: Regularly - Постоянно
The advertisements of rentals for the vacation time are frequently updated and controlled regularly. Объявления об аренде жилья на время отпуска постоянно обновляются и контролируются.
He has been calling this house regularly. Он постоянно звонил в этот дом.
The plenary will, of course, be kept informed regularly of developments in those consultations. Разумеется, пленум будет постоянно получать информацию о том, как проходят эти консультации.
We are certainly amazing, and we regularly solve complex problems with amazing creativity. Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом.
And so our students are working in labs regularly. Наши студенты постоянно работают в лабораториях.
In addition, their vulnerability is regularly taken into account when welfare projects are formulated. Кроме того, уязвимость их положения постоянно учитывается при разработке проектов социальной защиты.
I regularly steal pens from Ryman's, and I once killed a fox with a tennis racket. Я постоянно ворую ручки в "Райманс", а однажды убил лису теннисной ракеткой.
The Government regularly assesses this participation through various direct contacts and through liaison with the lead (permanent) partner. Правительство постоянно стимулирует это участие, поддерживая различные прямые контакты и сотрудничая с координатором, который является его постоянным партнером.
Reliable reports are being regularly received of poor discipline within the Civil Defence Force. Постоянно поступают надежные сообщения о плохой дисциплине в рядах Сил гражданской обороны (СГО).
In flagrant violation of the basic rules of humanitarian law, civilians living in rural settlements were regularly made the subject of direct attacks. Гражданское население, проживавшее в сельской местности, постоянно подвергалось нападениям, что является вопиющим нарушением основных норм гуманитарного права.
The entire Caribbean - indeed, small States worldwide - regularly face the challenges associated with geographic location, territorial security and poverty. Все страны Карибского бассейна и, более того, малые государства во всем мире постоянно сталкиваются с проблемами, связанными с географическим положением, территориальной безопасностью и нищетой.
Progress reports are compiled and regularly presented in the NGO Committee on the Status of Women. Составляются и постоянно представляются доклады о ходе работы Неправительственному комитету по вопросу о положении женщин.
We pay tribute to them at a time when they are regularly targeted by the insurgents. Мы выражаем им признательность в то самое время, когда они постоянно подвергаются нападениям повстанцев.
But as our staff in the field regularly note, many of the aspirations set out in the resolution remain unfulfilled. Однако, как постоянно отмечается нашими сотрудниками на местах, многие положения, изложенные в резолюции, по-прежнему остаются невыполненными.
People have quite regularly been discovered trying to cross into western European countries with forged documents. Постоянно выявляется немало случаев попыток выехать в страны Западной Европы по поддельным документам.
It indicates that funding for mine action has regularly increased over the past four years. Она свидетельствует о том, что в последние четыре года объем инвестиций на деятельность, связанную с разминированием, постоянно возрастал.
Their activities are regularly monitored, they lack capacity and funding, and they have meagre facilities. Их деятельность постоянно контролируется, им недостает средств и финансирования, и их возможности ограничены.
The public in Belarus is kept regularly informed of progress in implementing the provisions of the Convention. Общественность Республики постоянно информируется о деятельности по реализации положений Конвенции.
The lack of jobs is regularly cited as a reason why many refugees still have not returned to Bosnia and Herzegovina. Нехватка рабочих мест постоянно приводится в качестве причины того, что многие беженцы до сих пор не возвращаются в Боснию и Герцеговину.
Concern was expressed to the Special Rapporteur in reference to freedom of assembly of women, a right which is regularly violated. Специальному докладчику была высказана озабоченность в связи со свободой собраний женщин - правом, которое постоянно нарушается.
GESAMP will continue to keep under continuous review the condition of the marine environment, reporting regularly on apparent trends and emerging issues. ГЕСАМП будет продолжать постоянно следить за состоянием морской среды, регулярно сообщая о намечающихся тенденциях и возникающих проблемах.
The issuing of permits to Gazan students is said to have been regularly delayed in 1995. Как сообщается, в 1995 году выдача разрешений студентам из Газы постоянно откладывалась.
Data are regularly entered into the system and continuously updated. Данные регулярно вводятся в систему и постоянно обновляются.
Since all mine-action programmes are in constant evolution, new challenges and needs to assist national and local authorities appear regularly. Поскольку все программы разминирования постоянно претерпевают изменения, в них регулярно находят свое отражение новые задачи и потребности, связанные с оказанием помощи национальным и местным властям.
Authorized "contact information" of the ITDB will be replicated regularly on the database server. Разрешенная для использования "контактная информация" МБДМДП будет постоянно воспроизводиться на сервере базы данных.