| The national structures are regularly consulted on the implementation of the programme. | По вопросам, касающимся осуществления программы, постоянно проводятся консультации с национальными структурами. |
| In the various multilateral organizations, especially the United Nations, Germany has regularly explained why it considers the creation of an international criminal court necessary. | В различных многосторонних организациях, особенно в Организации Объединенных Наций, Германия постоянно разъясняет необходимость создания международного уголовного суда. |
| Until recently, ODA has been a regularly growing source of finance. | До последнего времени ОПР представляла собой постоянно растущий источник финансовых средств. |
| In the light of the dangers which they face, members of the security forces regularly carry firearms. | Ввиду опасности, угрожающей сотрудникам сил безопасности, они постоянно имеют при себе огнестрельное оружие. |
| NHRIs regularly encouraged States to issue standing invitations to special procedures. | Национальные правозащитные учреждения на регулярной основе призывают государства выдавать постоянно действующие приглашения специальным процедурам. |
| The trouble is she calls round regularly. | Проблема в том, что она постоянно заходит ко мне в гости. |
| The business continuity and disaster recovery plans are regularly tested and continually updated to ensure that they remain current and effective. | Планы обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления регулярно опробуются и постоянно обновляются в целях сохранения их актуальности и эффективности. |
| Make "Implementation and cooperation" a standing agenda item of the Assembly that is regularly discussed. | Постоянно включать в повестку дня Ассамблеи и регулярно обсуждать пункт под названием «Осуществление и сотрудничество». |
| Sweden has extended a standing invitation to all United Nations special rapporteurs and independent experts and has regularly received visits from several rapporteurs. | Швеция направила постоянно действующие приглашения всем специальным докладчикам и независимым экспертам Организации Объединенных Наций и на регулярной основе принимает у себя ряд докладчиков. |
| Such assessments should be repeated regularly to ensure that policies remain relevant to the threats posed by transnational organized crime. | Такие оценки должны стать регулярными, с тем чтобы проводимая политика постоянно соответствовала уровню угроз, создаваемых транснациональной организованной преступностью. |
| Little by little, she began regularly haunting the house. | Со временем она стала приходить в дом постоянно. |
| Despite its limited resources, Mauritius has consistently fulfilled its reporting obligations by submitted regularly periodic reports to the various human rights treaties. | Несмотря на ограниченные ресурсы, Маврикий постоянно выполнял свои обязательства по регулярному представлению периодических докладов различным договорным органам по правам человека. |
| It is constantly reviewed for further improvement in close collaboration with the users, who are regularly kept abreast of the changes in procedures. | Эта система постоянно пересматривается на предмет дальнейшего совершенствования в тесном сотрудничестве с пользователями, которые регулярно информируются об изменениях в процедурах. |
| Our range of parts is growing regularly and continually. | Ассортимент предлагаемых товаров закономерно и постоянно расширяется. |
| The artificial intelligence (AI) used in the Age of Empires series has been developed and improved regularly by designers. | Искусственный интеллект (ИИ), использующийся в играх серии Age of Empires, постоянно находился в развитии и улучшался дизайнерами. |
| The range of the offered parts is regularly and constantly increasing. | Ассортимент предлагаемых деталей закономерно и постоянно растет. |
| The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort. | Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам. |
| This service is appropriate for everyone who intends to renew his website completely or update it regularly. | Подходит для всех, кто собирается полностью обновить свой веб-сайт или постоянно вносит туда изменения. |
| The monastery is home to about ten monks while another 33 or so come regularly for prayers. | Десять монахов постоянно живут в монастыре и ещё ЗЗ появляются периодически на церемониях. |
| She regularly mistreats Cinder and blames her for all the hardships in her life. | Постоянно третирует Золу и винит её во всех своих несчастьях. |
| There were two numbers she dialled regularly. | Она постоянно набирала только два номера. |
| He sees Langton regularly and Langton thinks he's fine. | Он посещает Лэнгтона постоянно, и Лэнгтон считает, что он в порядке. |
| There are six rural health clinics at strategic sites in the Territory, which are visited regularly by doctors and community nurses. | В важнейших точках территории действуют шесть сельских здравпунктов, которые постоянно посещают врачи и медсестры. |
| In addition, there is also a growing proliferation of reports that the Department is regularly asked to submit. | Кроме того, постоянно растет число докладов, которые Департаменту регулярно предлагается представлять. |
| UNESCO collaborates regularly with this institution. | ЮНЕСКО постоянно сотрудничает с этим учреждением. |