Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Registered - Регистрируются"

Примеры: Registered - Регистрируются
Such ideologies were not allowed in the Czech Republic and the groups in question were therefore not registered by the Ministry of the Interior. Поскольку такие идеологии не имеют права на существование в Чешской Республике, эти организации не регистрируются министерством внутренних дел.
The official figures from the Government of Uganda show an average of 600 lorries per year, all registered by customs officers. Согласно этим официальным данным правительства Уганды, в год через них проходит в среднем 600 грузовиков, и все они регистрируются таможенными органами.
The problem is that epidemics are not registered officially (the Institute does not receive official reports on epidemics from health-care services). Проблема состоит в том, что эпидемические вспышки не регистрируются официально (Институт не получает официальных отчетов об эпидемиях от медицинских служб).
After an initial assessment, all such matters are formally registered in the Section and, for each matter, an investigator is assigned. После первоначальной оценки все такие сообщения официально регистрируются в Секции, и для расследования каждого сообщения назначается следователь.
At first, when asylum seekers enter the country and apply for asylum, they are usually registered at Centre Sandholm. Сначала, когда просители убежища прибывают в страну и подают ходатайство, они, как правило, регистрируются в Центре "Сандхолм".
Real property rights are being registered on a clearly defined real property. Права на недвижимость регистрируются на строго определенную недвижимость.
In the Netherlands a permit was needed for the collection and transport of waste oil and small hazardous wastes; these were registered on a special list. В Нидерландах необходимо получить разрешение для проведения сбора и перевозки отходов нефти и малогабаритных опасных отходов; они регистрируются в специальном перечне.
Although there are international instruments prohibiting, restricting or regulating weapons of mass destruction, holdings of such weapons are not registered and only partial information is available on some types. Несмотря на наличие международных документов, запрещающих, ограничивающих или регулирующих оружие массового уничтожения, запасы такого оружия не регистрируются и имеется лишь частичная информация о некоторых его видах.
Whenever there is an incoming or outgoing item, the change is registered in the books, based on the filling in and signing of special form. Любое поступление или изъятие оружия регистрируются в книгах учета посредством заполнения и подписания специального бланка.
Ms. Haitembu said that customary marriages in Namibia were often not registered but were nevertheless recognized for various purposes, including the acquisition of citizenship, testimony at trials and so forth. Г-жа Хайтембу говорит, что браки, заключенные в Намибии по обычному праву, часто не регистрируются, но, тем не менее, признаются для различных целей, в том числе для получения гражданства, дачи свидетельских показаний в суде и т. п.
What would previously have been considered the birth of an infant unfit for life and without signs of life is now registered as a still birth. Случаи, которые раньше считались рождением ребенка, не способного выжить и не подающего признаков жизни, теперь регистрируются как мертворождения.
Children born in the camps to refugee women were registered by UNHCR and inherited both the refugee status and the citizenship of their parents. Дети, родившиеся в лагерях беженцев, регистрируются сотрудниками УВКБ ООН, и им предоставляется как статус беженцев, так и гражданство их родителей.
What was their precise status, and how were they registered? Каков их подлинный статус и как они регистрируются?
All payment schedules are linked to specific outputs and/or performance of the consultants, which are evaluated and registered on IMIS before payments can be effected. Все графики оплаты привязаны к конкретным результатам и/или показателям работы консультантов, которые оцениваются и регистрируются в ИМИС до того, как производится платеж.
Public benefit organizations are registered in the index of the Regional Courts according to the residence of the organization. Общественные организации взаимопомощи регистрируются в индексе районных судов в соответствии с местом нахождения данной организации.
The Committee is concerned that birth registration procedures are overly complicated and that children are at times not registered due to the lack of identification documents of parents. Комитет обеспокоен тем, что процедуры регистрации рождений являются чрезмерно усложненными и что иногда дети не регистрируются из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность родителей.
It is also noteworthy to mention that the registration process has been redesigned so that newspapers and magazines are now registered on the same day. Следует также отметить, что в результате усовершенствования процесса регистрации газет и журналов они в настоящее время регистрируются за один день.
JS3 noted that birth registration remains an issue of concern and that only 22 per cent of children under five are formally registered. В СП3 было отмечено, что вопрос о регистрации рождения по-прежнему вызывает озабоченность и что обычно только 22% детей младше пяти лет регистрируются официально.
Cases are registered according to the number of visitors and not the number of issues they raise. Дела регистрируются по количеству посетителей, а не по количеству вопросов, которые они поднимают.
Data on mopeds and motorcycles under 50 cubic centimetres are not recorded in the vehicle record because they do not need to be registered. Данные о мопедах и мотоциклах объемом двигателя менее 50 кубических сантиметров в реестре транспортных средств не регистрируются, поскольку такая регистрация не предусмотрена.
In many cases children living in poverty are not registered at birth and as such cannot access basic services including primary education. Во многих случаях дети, живущие в нищете, не регистрируются при рождении и поэтому не имеют права пользоваться основными услугами, в том числе посещать начальную школу.
The Inspectors noted that in some organizations, certain extrabudgetary contributions were not registered as trust funds although they have the attributes of trust funds. Инспекторы отметили, что в некоторых организациях определенные внебюджетные взносы не регистрируются в качестве целевых фондов, хотя они имеют характеристики целевых фондов.
In 2004, CRC noted with concern that the number of children who were not registered at birth was significant, particularly in remote areas and among Amerindians. В 2004 году КПР с обеспокоенностью отметил наличие значительного количества детей, которые не регистрируются при рождении, особенно в отдаленных районах и среди индейского населения.
Citizens of Azerbaijan and stateless persons living permanently in the country who apply for residence registration are immediately registered by the Ministry of Internal Affairs. Гражданин и постоянно проживающее в Азербайджанской Республике лицо без гражданства, обратившиеся с заявлением о регистрации по месту жительства, безотлагательно регистрируются Министерством внутренних дел.
UNCT and CRC were concerned that nearly three-quarters of all births are not registered by the Government's own reckoning. СГООН и КПР выразили обеспокоенность в связи с тем, что почти три четверти всех рождений в стране не регистрируются, как это признает само государство.