Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Registered - Регистрируются"

Примеры: Registered - Регистрируются
Possession, transfer/movement and production of nuclear material is closely monitored and duly recorded and registered by the competent Hungarian agencies. Нахождение, передача/перемещение и производство ядерного материала тщательно отслеживаются и должным образом фиксируются и регистрируются компетентными венгерскими ведомствами.
The industries engaged in chemical activities are registered with the State Pollution Control Board under the Environmental Protection Act. Отрасли химической промышленности регистрируются в Государственном совете по контролю за загрязнением согласно Закону о защите окружающей среды.
Most cases of domestic violence reported to the police are registered as assault and battery. Большинство случаев бытового насилия, о которых сообщается в полицию, регистрируются как нападение и избиение.
Under the legislation in force, there is no obligation to record requests, but replies sent are registered under the established procedure. Согласно действующему законодательству учет запросов не обязателен, а направленные ответы регистрируются в установленном порядке.
The Cabinet of Ministers has ruled that these certificates shall be registered and issued by the State pension fund. Кабинет Министров Украины определил, что указанные свидетельства регистрируются и выдаются Пенсионным фондом Украины.
Refugees coming from the Horn of Africa are registered at registration centres. Беженцы, прибывающие из района Африканского Рога, регистрируются в регистрационных центрах.
Marriage contracts were registered by the personal status courts. Брачные контракты регистрируются судами по вопросам личного статуса.
In some countries immigrants are registered without reference to their intention to stay for the next 12 months. В некоторых странах иммигранты регистрируются без указания ссылки на их намерение оставаться в стране в течение последующих 12 месяцев.
In some countries they are covered, but then often registered on a "normal" address. В некоторых странах по ним ведется учет, но зачастую они регистрируются по "обычному" адресу.
Therefore, the births of children shall be registered within the time frames established by law . С этой целью дети регистрируются в книге регистрации рождения и в сроки, которые установлены законом .
As a consequence, some people are registered in more than one country. Вследствие этого некоторые лица регистрируются в более чем одной стране.
All arrests were registered, with the date of arrest and the nature of the offence. Все аресты регистрируются с указанием даты задержания и характера преступного деяния.
The decree had subsequently been amended, and land allocated by the State must now be registered in the name of both spouses. Затем этот декрет был изменен, и выделяемые земельные участки отныне регистрируются на имя обоих супругов.
The 2005 CCA noted that many children are not registered at birth. В ОАС за 2005 год отмечено, что многие новорожденные дети не регистрируются.
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом.
Through the electronic Crime Report Registry, criminal offences with a racist motive are being registered. В рамках электронного регистра данных о преступности регистрируются уголовные преступления, мотивированные расовыми причинами.
Only cases that were sufficiently substantiated would then be registered, investigated and prosecuted if criminal responsibility was assigned. Затем регистрируются лишь те случаи, по которым имеются убедительные доказательства, заводится уголовное дело и начинается судебное расследование с целью установления уголовной ответственности.
Civil marriages could now be contracted between Lebanese and foreigners, and those marriages were formally registered. Сегодня гражданский брак может заключаться между гражданами Ливана и иностранцами, и такие браки официально регистрируются.
And when FIRs are registered, police and prosecutors routinely procrastinate in carrying out investigations, sometimes despite superior's orders or court's rulings. Даже в тех случаях, когда ПИС регистрируются, полиция и прокуратура, как правило, затягивают проведение расследований, иногда несмотря на приказы вышестоящих инстанций и на постановления судов.
Requests will be officially registered only when the laboratory is in possession of: Заявки официально регистрируются только в случае предоставления в распоряжение лаборатории:
Are the gender and nationality of the offenders of trafficking officially registered? Регистрируются ли официально пол и гражданство преступников, занимающихся торговлей людьми?
The users have to register with the customs authorities and use accredited electronic seals and satellite positioning systems equipment in their vehicles, which are also registered in the Road Cargo System. Пользователи должны быть зарегистрированы в таможенных органах и использовать утвержденные электронные цифровые подписи и навигационные спутниковые системы на своих транспортных средствах, которые также регистрируются в системе дорожных грузов.
Finland reported that educational attainment and degrees undertaken abroad are not fully registered and thus there is significant under-coverage of educational data of the foreign population. Финляндия сообщила о том, что образовательный уровень и аттестаты и дипломы, полученные за границей, регистрируются не в полной мере и, таким образом, имеет место существенный недоучет образовательных данных, касающихся иностранцев.
CRC noted with concern that indigenous children and children of seasonal workers from neighbouring countries were in some cases not registered at birth. КПР с озабоченностью отметил, что дети из числа коренных народов и дети сезонных рабочих из соседних стран в некоторых случаях не регистрируются при рождении.
While there is no legislative requirement that divorces be similarly registered, such divorces are recorded in the Supreme Court Registry. Хотя закон не требует аналогичной регистрации разводов, разводы регистрируются в реестре Верховного суда.