Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Registered - Регистрируются"

Примеры: Registered - Регистрируются
UN-Women funds placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate UN-Women ledger and shall be included as assets of UNWomen in the financial accounts and reports of UN-Women. Средства Структуры «ООН-женщины», помещаемые в краткосрочные инструменты, регистрируются с соответствующей степенью детализации в отдельной бухгалтерской книге Структуры и отражаются как ее активы в финансовой отчетности Структуры «ООН-женщины».
In accordance with part 4 of article 29 of the same Law: An arrested person shall be registered in registers and individual records envisaged for that purpose immediately upon being transported to the police holding facility, and a detained person - to the detention facility. В соответствии с частью 4 статьи 29 этого же Закона, задержанное лицо непосредственно после перемещения в место содержания задержанных, а арестованное лицо - в место содержания арестованных регистрируются в предусмотренных для этого регистрационных журналах и персональных картах.
However, more than 50% of marriages and 86% of divorces are not legally registered, thus preventing female heads of household (who make up 14% of all heads of household) from recognition and therefore access to obtaining government assistance. Однако более 50 процентов браков и 86 процентов разводов не регистрируются в установленном порядке, что не дает возможности женщинам - главам семей (которые составляют 14 процентов всех глав семей) получить признание своей роли, а следовательно, и доступ к государственной помощи.
The Committee is concerned that children of migrant workers, including children of migrant workers in an irregular situation, are often not registered at birth and issued personal identity documents, which impedes their access to health care, social benefits and education. Комитет обеспокоен тем, что дети трудящихся-мигрантов, включая детей трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, зачастую не регистрируются при рождении и не получают документов, удостоверяющих их личность, что лишает их доступа к медицинскому обслуживанию, социальной помощи и образованию.
Their size in terms of employment is below a certain threshold to be determined according to national circumstances, and/or not registered under specific form of national legislation, and/or their employees are not registered; с) размеры таких предприятий с точки зрения количества занятых не превышают определенного порогового уровня, устанавливаемого с учетом национальных условий и/или не регистрируются на основании конкретного законодательного акта страны и/или не регистрируются их работники;
The Committee is concerned that not all births are registered in a timely manner and that the registration rate is far lower among children on the outer islands than among children on Funafuti. Комитет обеспокоен тем, что не все рождения регистрируются своевременно и что показатель регистрации намного ниже среди детей, живущих на удаленных островах, чем среди детей, которые проживают на Фунафути.
The primary source of such data is the National Population Register, where every person who is resident in Norway for more than six months or intends to live in Norway for at least six months is registered. Первичным источником таких данных является Национальный реестр населения, в котором регистрируются все лица, прожившие в Норвегии более шести месяцев или планирующие прожить в Норвегии не менее шести месяцев.
It was reported that members of that community continued to be deprived of access to citizenship, were without citizenship status or registration in the place of residence, that marriages were not registered and children were not provided with birth certificates. Отмечалось, что члены этой общины по-прежнему не имеют права на получение гражданства, что у них нет статуса граждан или регистрации по месту жительства, что их браки не регистрируются, а их детям не выдаются свидетельства о рождении.
Both male and female births were now being registered and the work of the National Committee to Combat the Practice of Excision, the National Commission to Combat Discrimination Against Women and the Office of Legal Affairs in the Department for the Advancement of Women had been further strengthened. Сегодня регистрируются при рождении не только мальчики, но и девочки, а также активизировалась работа Национального комитета по борьбе с практикой обрезания у женщин, Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией против женщин и Управления по юридическим вопросам Департамента по улучшению положения женщин.
Children with disabilities shall be registered immediately after birth and shall have the right from birth to a name, the right to acquire a nationality and, as far as possible, the right to know and be cared for by their parents. Дети-инвалиды регистрируются сразу же после рождения и с момента рождения имеют право на имя и на приобретение гражданства, а также, в наиболее возможной степени, право знать своих родителей и право на их заботу.
Was it because Brazilian society was permissive, because acts of racial discrimination were not registered and therefore went unpunished or because judicial procedures were complicated and prohibitively expensive? Происходит ли это потому, что в бразильском обществе многое дозволяется и случаи расовой дискриминации просто не регистрируются и, следовательно, остаются безнаказанными, или потому, что судопроизводство является слишком сложным и недоступно дорогим?
Trade unions which operate at the national level are registered with the National Labour Inspectorate, and those organized at the local or state level register with the Labour Inspectorate of their respective jurisdiction. Профсоюзы, действующие на национальном уровне, регистрируются Национальной инспекцией по охране труда, а профсоюзные организации, создаваемые на местном уровне или же на уровне штатов, регистрируются Инспекцией по охране труда своей соответствующей юрисдикции.
In accordance with article 26 of the Social Education Act, social education facilities, annexed to universities that are registered with the Ministry of Education, play a significant role in administering adult education. В соответствии со статьей 26 Закона об образовании в социальных учебных заведениях социальные учебные заведения при университетах, которые регистрируются министерством образования, играют важную роль в образовании взрослых.
Communications which relate to States which are not parties to the particular treaty under consideration or which concern States parties to those treaties which have not expressly accepted their communications procedures are not registered as received by treaty bodies. Сообщения, касающиеся государств, которые не являются участниками договора, о котором идет речь, или касающиеся государств-участников этого договора, которые не выступили с однозначным признанием предусмотренных этим договором процедур рассмотрения сообщений, не регистрируются как принятые договорными органами.
As a result, many children are not registered, that means that they cannot go to a government school when they reach school age, that they are not eligible for health services, that they cannot get an ID card when they turn 16. В результате многие дети не регистрируются, а это означает, что они не могут посещать государственные школы по достижении школьного возраста, не могут пользоваться медицинскими услугами и не могут получить удостоверение личности, когда им исполнится 16 лет.
That step was intended to ensure that both domestic and foreign owners and operators of space objects had a clear understanding of the circumstances in which space objects were or were not registered by the United States. Эта мера должна обеспечить, чтобы как внутренние, так и внешние владельцы и операторы космических объектов имели четкое представление об условиях, при которых космические объекты регистрируются или не регистрируются Соединенными Штатами.
Space transport vehicles, in particular stages that may remain in orbit after the launch, are often registered separately from the space objects they deliver into orbit: ЗЗ. Космические транспортные корабли, в част-ности ступени, которые могут оставаться на орбите после запуска, зачастую регистрируются отдельно от космических объектов, которые они доставляют на орбиту:
Data on imports of software may suffer from under-coverage, since transfer of software and R&D through the Internet is very common, and is not registered in many cases. Данные об импорте программного обеспечения могут страдать неполнотой охвата, поскольку продажи программного обеспечения и НИОКР через Интернет стали широко распространенным явлением и во многих случаях не регистрируются.
Statutes of churches, congregations and associations of congregations and amendments and revisions thereto are registered by the Ministry of Internal Affairs, which maintains the register of churches, congregations and associations of congregations. Уставы церквей, религиозных общин или объединений религиозных общин, а также поправки и изменения к ним, регистрируются министерством внутренних дел, которое ведет реестр церквей, религиозных общин и объединений религиозных общин.
b) Rather small samples can ensure sufficiently representative data for the most important program indicators of the synthetic surveys that are registered in practically all sampling units; the rarely encountered zero observations and bulk observations provide a breakdown which is close to normal. Ь) Довольно малые выборки могут обеспечить получение достаточно репрезентативных данных по большинству важных сводных показателей статистических обследований, которые регистрируются по практически всем выборочным единицам; нулевые значения встречаются редко, в то время как большинство наблюдений обеспечивает разбивку, близкую к нормальной.
The rights of an acquisition financier or acquisition secured creditor in tangible property that will become an attachment should have priority over existing encumbrances on the immovable property provided that it is registered in the immovable registry within a reasonable period after attachment. Права лица, финансирующего приобретение, или обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, в материальном имуществе, которое становится принадлежностью, должны иметь приоритет перед существующими обременениями недвижимого имущества при условии, что они регистрируются в реестре недвижимости в течение разумного срока после преобразования имущества в принадлежность.
(c) Some local adoptions are not registered as adoption at all but, by falsifying documents, as normal births; с) некоторые местные усыновления регистрируются с помощью поддельных документов в качестве обычных рождений, а не в качестве случаев усыновления;
Requests for information to State authorities are registered in accordance with the Cabinet of Ministers Regulation No. 99 "Regulations on registration of requests for information" to obtain data on the number of submissions, complaints and recommendations received in each State and municipal institution. Подаваемые в государственные органы запросы на получение информации регистрируются в соответствии с Постановлением Кабинета министров Nº 99 "Правила регистрации запросов на получение информации" в целях сбора данных о числе обращений, жалоб и предложений, получаемых каждым государственным и муниципальным учреждением.
All persons entering any of the country's 33 social rehabilitation centres were registered in the Statistical Bulletin of the Department of Social Rehabilitation and given a medical examination to ensure they showed no signs of torture or ill-treatment. Все лица, поступающие в любой из ЗЗ центров социальной реабилитации страны, регистрируются в Статистическом бюллетене Департамента социальной реабилитации и проходят медицинское освидетельствование, с тем чтобы установить отсутствие у них следов пыток и жестокого обращения.
Investment in education is the incremental effect on lifetime income of completing one more year of education and is registered at the point the additional year of education is completed. Инвестиции в образование отражают приростный эффект воздействия на доходы в течение жизни в случае получения образования в течение дополнительного года и регистрируются на момент завершения обучения в течение дополнительного года.